ОТ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

duration of
о продолжительности
в течение
о сроке
о длительности
на период
на время
период ведения
продолжительность срока применения
of years
года
of the length of
от длины
от продолжительности
on the duration of
по вопросу о продолжительности
от продолжительности

Примеры использования От продолжительности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Почти во всех организациях применяются разные нормы проезда воздушным транспортом в зависимости от продолжительности поездки, особенно для сотрудников классов Д2
Almost all organizations provide a different class of air accommodation based on the length of the journey, especially at the D-2 level
Обратите внимание, что фактическая продолжительность может отличаться от продолжительности, указанной в настройках занятия, т. к. инструктор начинает и заканчивает тренировки вручную.
Note that the actual length can be different than the length defined in the class settings since the instructor starts and ends the sessionsmanually.
будут меняться в зависимости от продолжительности непрерывной службы.
would vary according to the length of continuous service.
В пределах срока проведения этого исследования состояние психического здоровья изолированных лиц не зависело от продолжительности одиночного заключения.
Within the time-limits of the study, the state of mental health of the isolated persons was independent of the duration of the solitary confinement.
аскорбиновой кислоты от продолжительности хранения различных сортов яблок в контролируемой атмосфере КА.
ascorbic acid on the duration of storage of different varieties of apples in a controlled atmosphereСА.
Кроме того, в исследованиях о мобильности населении, как правило, не проводится никаких различий в зависимости от продолжительности пребывания в пункте назначения
In addition, studies on mobile populations tend to make no distinction in terms of length of stay at destination
Конечно, стоимость обучения в университетах России зависит от конкретной учебной программы, от ее продолжительности и от вуза, где будет проходить обучение.
Certainly, tuition fees of Russian universities depends on the specific curriculum, its duration and the institution where the training will take place.
биохимических показателей качества яблок летне- осенних сортов Осеннее полосатое и Антоновка от продолжительности хранения.
biochemical indicators of quality apples summer- autumn varieties: Autumn stripes and Antonivka installed on the duration of storage.
Некоторые респонденты также указали, что ответ на этот вопрос может зависеть от различных факторов, например, от продолжительности пребывания артиста в принимающей стране.
A number of them also stated that this would be dependent on various factors such as the length of the stay in the host country.
на компенсацию в зависимости от продолжительности трудового стажа и минимальный отдых в ночное время.
compensation for length of service and a minimum rest period at night.
он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.
he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.
На рисунке 15 показаны существенные различия между странами Европы по уровням неравенства в отношении смертности в зависимости от продолжительности учебы у лиц, участвующих в исследованиях в рамках проекта.
Fig. 17 shows considerable variation across the European Region in inequality in mortality based on the length of education of individuals included in the studies covered by the project.
которая может иметь различия в зависимости от продолжительности и цели визита в ту или иную страну.
you must also have a visa that varies by the length and purpose of stay in the given state.
Размер денежной компенсации варьируется между размером ежегодной пенсии и суммой, превышающей указанную в пять раз, в зависимости от продолжительности брака.
The amount of the cash settlement ranges from the amount of the annual income to five times that amount, according to the length of the marriage.
Величина ожидаемых выплат по такому плану напрямую зависит не только от суммы внесенных взносов, но и от продолжительности размещения средств.
The amount of benefit expected to be provided by this specific scheme is directly related not only to the amount of contribution made, but also to the length of time the money is invested.
Комитет вновь рекомендует Государству- участнику отказаться от установления максимальной продолжительности временного содержания под стражей в зависимости от продолжительности вынесенного наказания.
The Committee reiterates its recommendation that the State party should end the practice of setting the length of pretrial detention according to the length of the sentence incurred.
которые не могут возобновить свою трудовую деятельность, независимо от продолжительности такого перерыва в работе, называемого временной нетрудоспособностью.
she can return to work, whatever the length of this interruption of employment, or temporary disability.
жесткость формулировок, используемых в напоминаниях, зависит от продолжительности задержки с представлением доклада.
that the degree of severity of the wording of the reminders reflected the length of the period for which a report had been overdue.
Дальнейшая динамика цен на сырую нефть будет сильно зависеть от продолжительности и глубины предстоящей мировой рецессии.
Further dynamics of price of crude oil will hinge on the length and depth of upcoming global recession.
Основанием при расчете пособия по беременности и родам берется средняя зарплата в размере 100 процентов вне зависимости от продолжительности страховочного стажа.
The maternity benefit is calculated on the basis of 100 per cent of the average wage regardless of the length of the insured period.
Результатов: 127, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский