ОФИЦИАЛЬНОГО ЗАПРОСА - перевод на Английском

formal request
официальный запрос
официальной просьбы
формальных просьб
формального запроса
официальную заявку
официальное ходатайство
официальные требования
official request
официальный запрос
официальную просьбу
официального обращения
официальное ходатайство
официальная заявка
official inquiry
официальный запрос
официальное расследование
formal inquiry
официальное расследование
официального запроса

Примеры использования Официального запроса на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a консультирование по вопросам политики и принятие дисциплинарных мер после официального запроса и проведения расследования;
policy advice and action in regard to disciplinary matters following formal inquiry and investigation;(b) the processing of honours
В случаях отсутствия официального запроса, когда становится известно о проведении соответствующего расследования или разбирательства иностранными правоохранительными органами, Зимбабве обычно проводит консультации с другими государствами,
In cases not involving a formal request, Zimbabwe will consult with other States as a matter of practice when it becomes aware of a relevant foreign investigation
в случае нарушения Клиентом пункта 4. 6 и/ или наличия официального запроса из правоохранительных органов в отношении произведенной Клиентом балансовой операции на торговом счете.
if the Client violates article 4.6 of this Agreement or where there is an official request from the lawenforcement authorities to check the legality of the Client's trading operations.
оппозиция в Парламенте поставила под сомнение отправку против конвоя таких малых сил и добилась официального запроса в администрацию Королевского флота.
the Opposition in Parliament questioned the decision to send such a small force against the convoy, and forced an official inquiry into the administration of the Royal Navy.
Просьба в отношении предварительного задержания предполагает представление официального запроса о выдаче разыскиваемого лица с указанием наличия ордера на арест
The request for provisional detention shall contain a statement of intention to present the formal request for the extradition of the person sought, a statement of
такая работа не может быть начата Специализированной секцией без направления официального запроса Европейской комиссией.
however such work could not be started by the Specialized Section without an official request from the European Commission.
Предлагаемые в этих случаях сотрудникам решения могут включать в себя направление официального запроса и получение разрешения на участие во внешней деятельности,
The resolutions offered to a staff member in these instances could include making a formal request and securing authorization for participation in an outside activity,
Украины просят секретариат ЕЭК ООН рассматривать настоящее совместное заявление в качестве официального запроса от имени правительств Республики Беларусь,
the Russian Federation and Ukraine ask the UNECE Secretariat to consider this Joint Statement as an official request on behalf of Governments of the Republic of Belarus,
либо в тех случаях, когда официального запроса не требуется.
in cases where no formal request was required.
Председатель GRPE просил Японию, Соединенное Королевство, ЕК, МАЗМ и другие заинтересованные стороны провести соответствующую работу, с тем чтобы окончательный вариант официального запроса на предоставление WP. 29 соответствующего мандата был подготовлен на следующей сессии GRPE в январе 2013 года.
The GRPE Chair asked Japan, the UK, the EC, IMMA and other interested Parties to work on this, so that a formal request for a WP.29 mandate can be finalized at the next GRPE session, in January 2013.
вопрос об оказании какой бы то ни было помощи будет рассматриваться на основании a официального запроса от правительства и b широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
the Special Adviser responded that consideration of any assistance would be based on(a) a formal request from the Government and(b) broad consultations with all stakeholders.
может даже существовать возможность получить определенную информацию, не прибегая к использованию официальных каналов и не подавая официального запроса о помощи.
it may even be possible to obtain certain information without using official channels and without submitting a formal request for assistance.
упростить соответствующую процедуру, если информацию можно получить без официального запроса о взаимной правовой помощи.
to simplify the procedure concerned if information can be obtained without a formal request for mutual legal assistance.
Многие государства ограничены в своих масштабах оказания помощи, если они не получили официального запроса и не имеют правовой базы( например,
Many States are limited with respect to the scope of assistance in the absence of official requests and the establishment of a legal basis(for example,
Передача производства осуществляется на основании официального запроса о возбуждении уголовного преследования,
Proceedings are transferred on the basis of an official request for the purpose of prosecution,
На практике положительные результаты дает проведение неофициальных консультаций до подачи официального запроса, что позволяет обеспечить не только точность и полноту запроса,
Informal consultations prior to the submission of a formal request have been shown to have a positive effect as they ensure not only correctness
Один из сотрудников Центра по геоинформационным системам поступит во временное распоряжение ОООНКАИ в течение двух недель с момента получения официального запроса на оказание технической помощи в конфигурации и управлении геопространственными системами и базами геоданных.
One GIS Centre staff member was temporarily deployed to UNOCI within two weeks from receipt of the official request to provide technical assistance for the configuration and administration of geospatial systems and geodatabases.
несмотря на незамедлительное направление МООНК официального запроса в отношении его выдачи Косово.
later released despite immediate submission by the Mission of a formal petition for his extradition to Kosovo.
После направления официального запроса правительству Литвы секретариат ЕЭК ООН в консультации с Президиумом Рабочей группы учредил группу ме ждународных экспертов в следующем составе:
Following a formal request by the Government of Lithuania, the UNECE secretariat in consultation with the Bureau of the Working Party established a team of international experts: Mr. Martti Hautala(Finland);
Соответствующие органы просили перенести срок представления правительством Ирака официального запроса об изменении условий аккредитивов с 31 октября 2005 года на 31 декабря 2005 года,
The relevant authorities have requested that the deadline of 31 October 2005 for the formal request of amendments by the Government of Iraq be moved to 31 December 2005
Результатов: 82, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский