ОФИЦИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР - перевод на Английском

official character
официальный характер
official nature
официальный характер
institutionalized
институционализировать
институционализации
организационно оформить
организационно закрепить
официально закреплять
институциональное закрепление
институализации
организационного оформления
институциональное оформление
институционально закрепить
formalized
формализовать
официально оформить
официально закрепить
формализации
официальные
придать официальный статус
придать официальный характер
оформление
формально закрепить
of a formal nature
формальный характер
официальный характер

Примеры использования Официальный характер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
второй─ официальный характер соответствующих решений Совета Безопасности;
the second was the formal character of the relevant Security Council decision;
общинами в отношении 24 неблагополучных городских районов( пункт 103), носят официальный характер, поскольку они были утверждены постановлением правительства.
on 24 distressed urban areas(para. 103) were official in character since they had been endorsed by a governmental decision.
ответ на это письмо и его письмо на имя Председателя Комиссии по правам человека носили официальный характер.
the letter he had sent to the Chairman of the Commission on Human Rights had been official in character.
Государство, задействующее иммунитет своего должностного лица на том основании, что инкриминируемое этому лицу деяние носит официальный характер, признает то, что это деяние является деянием самого этого государства.
A State which invokes the immunity of its official on the basis that the act with which the official has been charged was of an official nature recognizes that the act constitutes an act by that State itself.
государственный служащий не имеет права пользоваться статусом государственного служащего для религиозной пропаганды и придавать официальный характер проведению религиозных обрядов в объектах, находящихся в подчинении государственных органов.
public servants may not use their status as public servants for the purposes of advocating a religion or lending an official character to the performance of religious services in facilities under the jurisdiction of the public authorities.
Наряду с этим следует отметить, что официальный характер задач, возложенных на этих лиц, которых можно отнести к категории должностных лиц, подкрепляется тем фактом,
Furthermore, the official nature of the duties assigned to persons who can be described as officials is reinforced by the fact that the Convention prohibits the head of mission
который редко носит официальный характер.
rarely is of a formal nature.
Возможно, точнее было бы говорить о том, что государство, задействующее иммунитет своего должностного лица на том основании, что инкриминируемое этому лицу деяние носит официальный характер, признает то, что это деяние является деянием самого этого государства, но еще не свою ответственность за это деяние.
It would perhaps be more accurate to say that the State which invokes its official's immunity on the grounds that the act with which that person is charged was of an official nature is acknowledging that this act is an act of the State itself, but is still not acknowledging its responsibility for that act.
что, несмотря на официальный характер этого заседания, все же носит предварительный характер..
which, in spite of the formal character of this meeting, are still of a preliminary character.
полученными на службе Организации Объединенных Наций, которое подчеркивает не только официальный характер агента, но также тот факт, что он является лицом, через которое действует организация.
of the United Nations, which emphasized not only the official character of the agent but also the fact that he was a person through whom the organization acted.
Вместе с тем Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций считает, что частный или официальный характер мероприятий и форумов едва ли давал властям страны пребывания право на дискреционные полномочия классифицировать эти мероприятия
However, the Permanent Mission of Cuba to the United Nations considers that it is difficult for the private or official nature of the events or meetings to have granted the authorities of the host country the discretionary power to classify them as substantive
время отказ от иммунитета должностного лица в отношении деяний, совершенных этим лицом в официальном качестве, не означает утраты официального характера этого поведения.
waiving immunity of an official with regard to actions performed by this person in an official capacity does not mean that this conduct loses its official character.
но в то же время официального характера.
yet formal nature.
рассматриваемый иммунитет принадлежит государству, но и тем, что он основан на суверенном или официальном характере деятельности, будучи иммунитетом ratione materiae.
is also based on the sovereign nature or official character of the activities, being immunity ratione materiae.
касающееся неофициального или официального характера соглашений.
concerning the informal or formal nature of arrangements.
степень тяжести преступления не затрагивает его официального характера.
the seriousness of the crime did not affect its official character.
неформального, так и официального характера.
include initiatives of both an informal and formal nature.
будут полезны во всей нашей работе, но в особенности с учетом неизбежно технического и официального характера доклада.
particularly so given the report's necessarily technical and formal nature.
Ввиду официального характера этого добывающего предприятия нет никаких сомнений относительно происхождения алмазов,
Because of the formal nature of this mining operation, there can be no
Гражданские церемонии отличаются либо как аудиенции официального характера, либо неофициального характера 4.
The civil ceremonies are distinguished as either audiences of official character or of a non-official character 4.
Результатов: 59, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский