ОЧАРОВАННЫЙ - перевод на Английском

enchanted
очаровывают
зачаровать
заворожит
fascinated by
charm
очарование
шарм
обаяние
прелесть
очаровательный
талисман
амулет
оберег
чары
очаровать

Примеры использования Очарованный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Очарованный видами одесского побережья,
Enchanted views of the Odessa coast,
Кристиан Диор, очарованный Версальским дворцом
Fascinated by Versailles and Marie-Antoinette, Christian Dior drew
На сцене Концертного зала Мариинского театра Алексей Степанюк осуществил постановки опер« Очарованный странник»( 2008),« Севильский цирюльник»( 2009)
At the Concert Hall of the Mariinsky Theatre Alexei Stepanyuk has staged productions of the operas The Enchanted Wanderer(2008), Il barbiere di Siviglia(2009)
Очарованный изысканной красотой,
Fascinated by the exquisite beauty,
Очарованный видом залив Читара знаменитой церкви« дель Сокорро» предлагает одну из самых красивых проблески острова.
An enchanted view overlooking the Bay Citara to the famous Church'del Socorro' offers one of the most beautiful glimpses of the island.
Царь, очарованный красотой своей младшей жены,
Tsar, fascinated by the beauty of his youngest wife,
свой дом он назвал« Encantada»( Очарованный), по названию улицы« Rua do Encanto» Очарованная улица.
calling it A Encantada("The Enchanted") after its street, Rua do Encanto.
Широкий Слот разнообразие включает в себя такие игры, как Ацтекский- это миллионы, очарованный сад, шалить
A wide-ranging Slot variety includes games like Aztec's Millions, Enchanted Garden, Naughty
желание жить снова наслаждаться удовольствие от тех мест, очарованный, потому что пустыни забрал слишком много друзей и соратников.
desire to live to enjoy again the pleasure of those enchanted places, because the desert had taken away too many friends and companions.
Очарованный обликом молящейся Анжелотты( сестры Чезаре),
Charmed by the image of Angelotti(Cesare's sister) at prayer he
Кайзер Вильгельм II, очарованный исламом, осуществлял археологические раскопки в Баальбеке
Kaiser Wilhelm II, who was fascinated by Islam, pursued archeological excavations,
он очень часто присутствовал на службах, очарованный звучанием хора.
he used to sit in services enthralled by the choir's sound.
в настоящее время как ребенок, очарованный яркость, от света,
is being like a child enchanted by the brightness, by the light,
Популярная легенда гласит, что Наполеон Бонапарт, очарованный грациозностью этого костела,
Popular legend has it that Napoleon Bonaparte, who was fascinated by the beauty of the church,
Кровать и завтрак- Очарованный Европ южный климат,
Bed and breakfast- Fascinated with Europes southern climate,
Очарованный придуманным миром, Ив Сен Лоран создавал костюмы для спектаклей
Enchanted by this dreamworld, Yves Saint Laurent created costumes for performances
Очарованный этими сокровищами, он начал изучать
Charmed by these treasures, he began to study
В 19 веке, очарованный чудесами грота,
In the 19th century, enchanted by the wonders of the grotto,
Очарованный эмоциональностью, сохранившей четкость архитектурного стиля,
Enchanted by emotionality engaged with architectural sharpness,
В любом случае и несмотря на этот забытый мною инцидент… я прожил жизнь очарованный кровотечениями из мелких порезов.
Whatever the case and in spite of my not remembering the incident I have lived my life with a fascination for bleeding fine cuts.
Результатов: 67, Время: 0.0624

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский