ОЧЕНЬ ВНИМАТЕЛЬНЫМ - перевод на Английском

very careful
очень осторожны
очень внимательным
весьма тщательного
очень тщательного
очень аккуратны
крайне осторожным
предельно осторожным
предельно внимательным
очень осторожно
весьма осторожно
very attentive
очень внимательны
предельно внимательными
очень осторожны
очень внимательно относиться

Примеры использования Очень внимательным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Поэтому нужно быть очень внимательным, всегда бдительным
One has therefore to be very careful and be always vigilant
Теплые вентилятор, кто слышит имя Рене, давно стал хорошим другом и как он был очень внимательным и мысли о том, что скоро Рождество.
A kind fan, who hears for the name Rene, became a long time ago a good friend and as he was very attentive and thought about the fact that x-mas is coming soon.
реагирует на малейшие неверные движения, нужно быть очень внимательным.
responds to the slightest wrong movement must be very careful.
Это быть очень внимательным; вместо того, чтобы быть пассивным и инертным, быть очень внимательным и бдительным.
To be very attentive; rather than being passive and inert, to be very attentive and alert.
вероятно, оно бы делало что-то глупое, вместо того, чтобы быть очень внимательным и очень….
it would probably do something stupid instead of being very attentive and very….
Во всяком случае, я был очень внимательным, зная, что вы стоите у меня над душой.
If anything, I have been overly attentive knowing I would have you breathing down my neck.
Заключая договор нужно быть очень внимательным, чтобы распознать все возможные источники рисков,
When concluding a contract, one should be extremely careful in order to foresee all possible dangers
следует быть очень внимательным при составлении арбитражной оговорки.
one should be very attentive when drawing up the arbitration clause.
поэтому следует быть очень внимательным при расчете и получении сдачи.
so you should be very careful when calculating and obtaining delivery.
есть надо быть очень внимательным при завязывании УЗЛОВ!
we must be very careful when tying knots!
Нужно быть очень внимательным, всегда на страже,
One must be very attentive, always on guard,
Помимо этих различий государство остается очень внимательным к проблемам здравоохранения на всей французской территории:
These differences notwithstanding, the State continues to pay great attention to health issues throughout French territory:
тут нужно быть очень внимательным потому что если ты перегреешь масло оно сгорит и станет горчить… потом добавляешь свиные ножки и воду.
you must be really careful with it because if you put it in real hot oil it will burn and becomes bitter… then you add the pig's trotters and water.
Нужно быть широко пробужденным и очень внимательным, иначе вы будете как маленькая лодка на реке
It is necessary to be wide awake and very attentive, otherwise you are like a little boat upon a river
Будьте очень внимательны, ведь один неверный шаг может привести к поражению.
Be very careful, because one wrong move can lead to defeat.
Она всегда была очень внимательной, обходительной.
She was always very attentive, you know, touchy.
Будьте очень внимательны, когда целитесь и стреляете.
Be very careful when you are aiming and shooting.
Вы должны быть очень внимательны к экрану percatar любой вражеский угрозу.
You have to be very attentive to the screen to percatar any enemy threat.
Они должны быть очень внимательными, чтобы все запомнить и научиться читать.
They should be very careful to remember everything and learn to read.
Будь очень внимателен, всматривайся в картинки,
Be very attentive and looks in the picture,
Результатов: 52, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский