ОЧЕНЬ НЕБОЛЬШОЕ ЧИСЛО - перевод на Английском

very few
очень мало
очень немногие
лишь немногие
очень небольшое число
крайне мало
весьма незначительное число
весьма немногие
весьма небольшое число
совсем немного
очень незначительное число
very small number
очень небольшое число
весьма небольшое число
очень незначительное число
весьма незначительное число
весьма ограниченное число
весьма немногочисленная
очень малое число
крайне незначительному числу
очень небольшое количество
very low number
весьма низкое число
очень небольшое число
весьма незначительное число
крайне низким числом
handful
несколько
горстка
горсть
ряд
небольшое число
небольшая группа
незначительное число
очень немногих
кучка
небольшое количество
very small minority
весьма незначительное меньшинство
очень незначительное меньшинство
очень небольшое число

Примеры использования Очень небольшое число на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В последнее время лишь очень небольшое число гражданских лиц предстало перед военными
Recently only very few civilians were referred to military
некоторые из генов сочетать произвольно и не привыкание, хотя очень небольшое число.
genes combine randomly and not addictive, although a very small number.
Следует отметить, что в сравнении с общим объемом программы утвержденных мероприятий, которые должны быть осуществлены Организацией, затронуто лишь очень небольшое число мероприятий.
It should be noted that when compared to the total volume of the programme of activities mandated to be carried out by the Organization only a very small number of outputs have been affected.
В 1995 году, Договором не охвачено лишь очень небольшое число стран, что свидетельствует о том огромном значении,
In 1995, only a handful of countries remain outside the Treaty,
Она интересуется, отражает ли очень небольшое число обвинений и жалоб опасения женщин быть униженными в своем достоинстве в результате вынесения этих проблем за пределы семьи.
She wondered whether the very low number of charges and complaints filed reflected women's fear of compromising their dignity by exposing such problems within the family.
Нас вдохновляет тот факт, что только очень небольшое число государств- членов выступили в поддержку увеличения числа стран- новых постоянных членов Совета.
We are encouraged by the fact that only a very small minority of Member States expressed support for an increase in new national permanent seats.
Не говоря уже о том, что только очень небольшое число бедных простых людей в Мьянме когда-либо видят деньги от туризма.
Not to mention the fact that only a very small minority of impoverished ordinary people in Burma ever see any money with any relation to tourism.
ОНОПЧ сообщала, что лишь очень небольшое число виновных в совершении преступлений военнослужащих были арестованы
HRW reported that only a handful of soldiers responsible for crimes had been arrested
чем объясняется очень небольшое число судебных дел о расовой дискриминации, что указано в докладе.
which explained the very low number of proceedings for racial discrimination listed in the report.
Несколько стран не выполнили свои обязательства по представлению отчетности, при этом лишь очень небольшое число стран столкнулись с трудностями в части представления информации о причинах несоблюдения.
A few countries had not met their reporting obligations, and for a very small number it had proved difficult to communicate on issues of non-compliance.
Несмотря на то, что пилотные проекты показали преимущества вовлечения мужчин, очень небольшое число программ с привлечением мужчин расширяют масштаб реализации.
Although pilot initiatives have shown benefits related to the expanded involvement of men, too few programmes to engage men are taken to scale.
в первые годы освоения космоса, лишь очень небольшое число стран имели потенциал для осуществления своих космических программ.
years of space exploration, only a very few nations had the ability to have their own space programmes.
Однако предварительная оценка заинтересованных экспертов, участвующих в деятельности рабочих групп, повидимому, показывает, что только очень небольшое число экспертов от стран и отрасли принимают участие в сессиях двух или более из этих рабочих групп.
A preliminary evaluation of participating experts in the Working Parties concerned seems to indicate however that only very few country and industry experts participate in two or more of these Working Parties.
договорные органы, возможно, оказали некоторое косвенное воздействие на очень небольшое число решений Комитета об исключении из перечня,
treaty bodies may have had some indirect impact on a very small number of the Committee's decisions on delisting,
Выводы Комиссии ревизоров в отношении системы паушальных выплат указывают на очень небольшое число случаев несоблюдения установленной процедуры, регулирующей использование системы паушальных выплат, в сопоставлении с масштабами ее использования.
The findings of the Board of Auditors with regard to the lump-sum option point to very few cases of non-adherence to the established procedure regulating lump-sum option, compared to the scale of usage.
Однако следует помнить о том, что лишь очень небольшое число лиц участвует в такой деятельности и что они не обязательно относятся к молодежи;
It should be remembered, however, that only a very small number of individuals are engaged in such activities
владельцами россыпей, очень небольшое число которых, если вообще таковые имеются, является зарегистрированными на бирже компаниями.
owners in alluvial sources, very few of which, if any, are publicly traded companies.
социальной и гуманитарной областях пользуется лишь очень небольшое число людей, а большая доля населения нашей планеты по-прежнему страдает в условиях нищеты,
humanitarian fields have reached only a very small number of peoples. Indeed, a large percentage of the world's population continues to suffer from poverty,
полиция округа Брчко БиГ зарегистрировала очень небольшое число случаев, которые по их характерным чертам можно отнести к тем
the Police of Brcko District BiH recorded a very small number of cases, which, according to their characteristics, can point to
Оратор не считает, что Комитет может говорить о том, что какое-либо государство обязано обеспечивать получение образования на родном языке в том случае, если имеется очень небольшое число детей, родители которых хотят, чтобы они получали такое образование.
He did not think that the Committee could say that a State must provide education in the mother tongue when there was only a very small number of children whose parents wished them to benefit from it.
Результатов: 136, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский