ПЕРЕЖИВАНИЕМ - перевод на Английском

experience
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются

Примеры использования Переживанием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
он может окинуть взором то и другое одновременным переживанием.
it is possible for him to survey both and to experience both simultaneously.
это ощущение тут же становится непосредственным переживанием, а стало быть, реальностью.
then this intuition will immediately become an experience and thereby reality.
Но природа его- быть окончательным, не просто переживанием, а реализацией, перманентным изменением.
But the nature of it is to be definitive, it is not merely an experience but a realisation, a permanent change.
Есть некий инстинкт хотеть, чтобы все было в соответствии с переживанием, которое имеешь.
There is a sort of instinct which wants everything to be in agreement with the experience one has.
он больше не является переживанием маленькой группы индивидов,
it is no longer the experience of one small individual
хотя само не является переживанием.
it is not an experience.
ожидание на протяжении всего времени и сопряженное с переживанием.
waiting for the whole time and paired with the experience.
шаг на пути трансформации, с переживанием прекращения его автоматической активности.
a step on the road to transformation, with the experience of the cessation of its automatic activity.
Но любовь между нациями это абсурд. Любовь, которую человек может испытывать к себе подобным, есть переживанием тождества, и лишь немногие способны ее познать.
The love that man can become conscious of for his fellow-beings is the experience of identity, and only a few can know it.
теперь я уже покончила с переживанием этого.
I'm kind of done reliving it.
моторные навыки одновременно с преодолением страха, переживанием ощущений приключения,
motor skills, whilst overcoming fears and experiencing sensations of adventure,
Однако было бы неверным считать Нирвану ложным переживанием- некой иллюзией иллюзий- во-первых,
Nevertheless, It would be wrong to believe that the experience of Nirvana is a false experience,
Разум, например, получает переживание Одного во всех, но витал не может последовать, потому что он подчинен эгоистическим реакциям и эгоистическим мотивам, или привычкам внешней природы сохраняют свой образ мышления, чувства, деятельности, жизни, который полностью дисгармонирует с переживанием.
The mind, for instance, gets the experience of One in all, but the vital cannot follow, because it is dominated by ego-reaction and ego-motive or the habits of the outer nature keep up a way of thinking, feeling, acting, living which is quite out of harmony with the experience.
все эти невзгоды есть ничто по сравнению с переживанием того, что будет( и того, что есть).
is nothing in comparison with the experience of what will be(and what is).
собирающее силу, пока не взорвется в освещении, делающем музыку переживанием.
gathered volume till it burst into an illumination that made the music an experience.
имел столь интенсивное восприятие, что это было почти переживанием, даже если это ментально, что в определенном состоянии сознания рушатся все физические законы….
twice I had such an intense perception that it's almost an experience, even if it's merely mental, that in a certain state of consciousness, all physical laws collapsed….
является переживанием, через которое проходят многие и которое высоко ценится санньясинами.
is an experience which many pass through and is highly valued by the Sannyasins.
быть в своем психическом в одной части вас со всем переживанием и активностями психического существа
be in your psychic in one part of yourself with all the experience and activities of the psychic being
Эта последняя строка является переживанием, которое часто было у меня- в горах
This last line is an expression of an experience which I often had whether in the mountains
витальных движений, но еще не установил подлинного духовного покоя, который может прийти только переживанием более высокого существа над разумом или сдачей ему.
has not yet established the true spiritual calm which can only come by experience of or surrender to the higher being above the mind.
Результатов: 104, Время: 0.0919

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский