ПОДРАЗУМЕВАЕТЕ - перевод на Английском

mean
означать
имею в виду
имею ввиду
средняя
значит
подразумеваю
о том
в смысле
об этом
хочу

Примеры использования Подразумеваете на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Значит, вы подразумеваете, что считаете себя умнее меня… поскольку вы меня поймали.
Then, by implication, you think you're smarter than I am… since it was you who caught me.
О, то есть Вы подразумеваете, что все родители виновны в чудовищном проступке, пока их невиновность не доказана.
Oh, so you are presuming that all parents are guilty of an unspeakable misdemeanour until proven innocent.
Если вы подразумеваете, что я не погиб от рук вашего бандита, то надеюсь,
Considering the trouble you have given us lately. Well, if you mean by not dying at the hands of your button man,
Когда вы говорите об« опыте», вы подразумеваете что, во первых, есть какой-то субъект,
When you speak of”an experience” you imply that first, there is an experiencer
Прямой вопрос Новой газеты о реальных причинах отставки Васильева Березовский признал некорректным:" Вы подразумеваете другой вопрос: почему вы лжете?
Berezovsky regarded Novaya Gazeta's question concerning the real causes of Vasiliev's dismissal as tactless:"Your question- about the real reasons for Vasiliev's dismissal- is incorrect. It implies a different question: why am I lying?
Видите ли, мы планировали небольшое путешествие на материк, но только пока ни увидели, как эта штука пролетает через Кольцо Предков. Вы подразумеваете корабль, который только что подстрелили?
You see, we had been planning a little trip to the mainland, but after seeing you fly that thing through the ancestral ring-- You're referring to the ship you just shot down?
Под этим мы, разумеется, подразумеваем выдох носом,
And by this we, of course, mean breathe out your nose
Если ты подразумеваешь терапию, почему бы просто не сказать" терапия"?
If you mean therapy, why not just say"therapy"?
Каждое задание будет подразумевать, что вы должны вырастить определенный куст,
Each job will mean that you need to grow a certain shrub,
Ты подразумеваешь, украл?
You mean stole?
Мой брат, я подразумеваю твоего брата, хочет немного денег.
My brother, I mean your brother wants some money.
Под равенством мы подразумеваем равенство в правах и обязанностях.
By equality we mean equality in rights and duties.
Ты подразумеваешь, если они не ловили их на месте преступления?
You mean if they didn't catch them red-handed?
Я подразумеваю, ты- ты- ты врала.
I mean, you--you--you lied.
Я подразумеваю, что ты уже истощена.
I mean, you're already exhausted.
Я подразумеваю, они даже обуви не носят.
I mean, they don't even wear shoes.
Я подразумеваю, особенно для меня, будучи белым парнем.
I mean, especially for me, being a white boy.
Я подразумеваю, где твои друзья?
I mean, where are your friends?
То есть,, отрицательные ставки подразумевают, что кредиторы платят заемщикам за привилегию предоставления займа.
Or put another way, negative rates mean lenders pay borrowers for the privilege of lending.
экономический рост подразумевают создание« зеленых» промышленных производств и экологизацию существующих предприятий.
green growth mean creating green industries and‘greening' existing ones.
Результатов: 106, Время: 0.1502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский