ПОДУМАЛОСЬ - перевод на Английском

thought
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
thinking
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
think
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил

Примеры использования Подумалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Да просто подумалось об этом.
Just happened to be thinking about it.
Потом подумалось, сколько же плутония- 240 в смеси с ураном- 239?
Then I started to wonder, how much plutonium-240 is mixed in with the 239?
Простите, просто мне подумалось, что эта новость может затронуть всех нас.
Apologies, but I felt this was news that affected us all.
И мне подумалось, что возможно это немного.
And I'm wondering if perhaps those are a bit.
Знаете, что мне подумалось, Билл?
You know what occurs to me, Bill?
И мне подумалось, что нет никакой причины, почему мы не можем установить колпачек прямо здесь, дома.
So I thought, there is no'reason why we can not insert the cervical cap here at home.
В этот момент Иде подумалось, что пути Господни, конечно, неисповедимы, но если уж он действует,
It was at that moment it occurred to Ida, God may work in mysterious ways,
Как и я. Поэтому мне подумалось, что я могла бы взять его с собой посмотреть окрестности…
I don't either, so it occurred to me that maybe I could take him around to see the sites…
Знаешь, мне подумалось, что наш друг- вероятно, какая-то мутация,
You know, it occurs to me that our friend is perhaps a mutation,
Мне подумалось, что этот стукач может знать, кто застрелил Саймона
It occurred to me that the snitch might know who shotgunned Simon Poole…
Мне вот что подумалось по дороге сюда: если ты встретишь королеву,
So I was thinking on the way here,
Я размышлял о версии с оборотнем, и мне подумалось, что убийца, скорее всего, вернется на место преступления.
I have been thinking about all this wolf stuff, and it occurs to me that it's very likely that the killer will return to the scene of the crime.
Мне подумалось, что когда мы нашли того раненого в машине, это, может, вправду было знамение?
It occurred to me that the guy I took to the hospital…-… really could have been a sign.-What kind of sign?
Мне подумалось, что ты уже начала осознавать, что этого так и не произойдет, пока ты в ЦРУ.
Something I think you're starting to realize will never happen while you're in the CIA.
Но тут мне подумалось, что создание новой семьи- само по себе- прекрасное событие!
But it occurred to me that this is about starting a new family and how beautiful that is!
Уж грешным делом подумалось,- ну вот наконец- то начнут реально сокращать количество учреждений.
By guilty business it was thought- there now at last will begin to reduce really the number of establishments.
Подумалось: сколько же такой чужой боли приняла на себя эта неутомимая женщина,
I thought: how many such pain of others assumed this indefatigable woman,
Знал бы создатель этого инструмента Адольф Сакс, подумалось тогда, как и в каких форматах спустя почти два столетия будет звучать его изобретение.
That moment I thought that its inventor Adolphe Sax should have heard how his instrument sounds after almost two centuries.
И подумалось, шо коль я без еды столько протянул… сын уж точно без жеребчика протянет!
And I thought that if I could do without eating… my son could do without riding!
Мне подумалось, что я мог бы, потом, что не хотел бы, но будет убедительно уйти.
I floated that I might, then I thought I wouldn't, so it will look convincing if I did.
Результатов: 71, Время: 0.251

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский