ПОКАЗАТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

demonstration
демонстрация
демонстрационный
показ
демонстрирование
манифестация
показательный
indicative
ориентировочный
примерный
предварительный
индикативный
показательным
свидетельствует
показателем
указывающих
изъявительное
exemplary
примерный
образцовый
пример
достойные подражания
показательные
штрафные
образцом
выдающиеся
exhibition
выставка
выставочный
экспозиция
экспозиционный
exponential
экспоненциальный
стремительный
показательной
экспонента
экспонентный
геометрической прогрессии
экспоненционального
экспоненциально
illustrative
иллюстративный
примерный
пример
наглядный
показательный
пояснительный
ориентировочный
иллюстрации
иллюстрирующие
show
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке

Примеры использования Показательного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После показательного занятия, в конце дня в штабе армии обороны состоялось совещание с участием президентов, руководителей и командного состава оборонных ведомств двух армянских государств.
At the conclusion of the day, after the exhibition exercises, at the Headquarters of the Army of Defense there took place a meeting with the participation of the Presidents of the two Armenian states, leadership of the Defense Ministries, and commanding officers.
Приветствуя прогресс, достигнутый в деле осуществления показательного проекта морской электронной магистрали для Малаккского
WELCOMING the progress made in relation to the implementation of the Marine Electronic Highway Demonstration Project for the Straits of Malacca
реальных дел в регионе, САДК приступило в марте 2004 года к выполнению регионального показательного плана стратегического развития, одним из главных приоритетов которого является социальное развитие.
reality within the region, SADC had launched a Regional Indicative Strategic Development Plan in March 2004 in which social development was a key priority.
Кроме того, ввиду показательного роста использования Интернета во всем мире( и соответствующих возможностей для урегулирования споров в режиме онлайн),
Furthermore, given the exponential increase in Internet usage around the world(and the corresponding ability to resolve disputes online),
был присужден по результатам Дуэли, показательного соревнования, которое проводилось после окончания Чемпионата Мира среди лучших 16 мужчин
given the evidence of the Duel, a competition demonstration that took place at the end of the World Championship and attended the first sixteen male
В ходе такого референдума, проводившегося в рамках всеобщей избирательной кампании 1993 года, избиратели должны были сделать выбор между СПП( вариант, поддержанный большинством избирателей в ходе показательного референдума) и действовавшей мажоритарной избирательной системой.
At the 1993 general election voters were asked in a binding referendum to choose between MMP(the reform option favoured by the majority of voters in the indicative referendum) and the current first past the post electoral system.
Одновременно на втором этапе показательного выступления продемонстрировано действие группы по локализации
At the same time the second phase of demonstration performance demonstrated by the action of containment
Подводя итоги обсуждения, Исполнительный секретарь ЭКЛАК с удовлетворением отметила позицию, занятую в Обзоре относительно сметной оценки государственных инвестиций, необходимых для показательного пакета стратегий, направленных на содействие всеохватному
In summing up the discussions, the Executive Secretary of ECLAC commended the position taken in the Survey on the estimation of the public investment needed for an illustrative package of policies to promote inclusive
радиоуправляемые авиамодели нашего производства во время показательного авиашоу.
radio-controlled model aircrafts of our production during an indicative air show.
обменялись мнениями по связанным с этим вопросам, и участников ознакомили с последними событиями, произошедшими после начала осуществления показательного проекта морской электронной магистрали для Малаккского и Сингапурского проливов.
on related matters and the participants were updated on the latest developments following the start of the implementation of the Marine Electronic Highway demonstration project for the Straits.
Кроме того, 16 августа 2011 года в ходе показательного судебного процесса военный трибунал в Букаву осудил двух руандийских боевиков ДСОР, обвиненных в преступлениях против человечности,
In addition, on 16 August 2011, in a landmark trial, the Bukavu military tribunal convicted two Rwandan FDLR combatants charged with crimes against humanity,
В рамках показательного проекта федерального министерства образования,
In the model project of the Federal Ministry of Education,
Не буду вдаваться в тонкости этого показательного урока мастерства, но отмечу один очень важный момент: маэстро Осейчук особый
I do not want to go into details regarding this demonstrative class but I will note one important moment:
Он высказал мысль о целесообразности его официального признания в качестве показательного национального центра и возможности его участия в подготовке учебных программ
He suggested that the Centre should be formally recognized as a national centre of excellence and would provide a means for delivering training programmes
Планируется проведение подробной гидрографической съемки этих проливов в рамках недавно начатого четырехлетнего показательного проекта морской электронной магистрали( МЭМ), который финансируется ГЭФ/ Всемирным банком8,
An extensive hydrographic survey of the Straits is planned under the recently launched four-year regional marine electronic highway demonstration project, financed by GEF/World Bank, so that electronic navigational charts with a scale
специальных экономических зон Китая) в качестве показательного полигона для испытания рабочей модели, предусматривающей применение системы комплексного управления прибрежными районами для
one of the five special economic zones in China, as a demonstration site to test a working model for the application of an integrated coastal management system for mitigating marine pollution
предусматривающий реализацию показательного проекта по мобилизации сбережений и их вложению в производство путем денежных переводов на счет стратегий/ программ для возвращающихся на родину.
productive investment pilot project which used remittances in its reintegration policies and programmes.
создание эксперименталь- ного показательного центра переработки хлопка в Мали.
the establishment of a pilot centre of excellence in cotton processing in Mali.
С этой целью 29 ноября 2001 года сейм принял Закон о национальном бюджете на 2002 год, где предусматривается выделение 358 000 латов на создание единой информационной сети публичных библиотек Латвии в рамках показательного проекта Создание сети научных, окружных и районных публичных библиотек
In view of this on 29 November 2001 the Saeima enacted the Law On National Budget for 2002 that prescribes funding in the amount of 358,000 LVL for the establishment of a single information network of public libraries in Latvia- a pilot project Establishment of the Network of Academic Libraries- District Libraries-Civil Parish Libraries
Показательные районы устойчивого лесопользования, созданные в странах- производителях МОТД.
Sustainable forest management demonstration areas established in ITTO producer countries.
Результатов: 65, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский