ПОКАЗАТЕЛЬНОЙ - перевод на Английском

indicative
ориентировочный
примерный
предварительный
индикативный
показательным
свидетельствует
показателем
указывающих
изъявительное
exponential
экспоненциальный
стремительный
показательной
экспонента
экспонентный
геометрической прогрессии
экспоненционального
экспоненциально
significant
значительный
существенный
значительно
существенно
большой
весомый
важным
значимых
серьезные
demonstrative
демонстрационный
демонстративным
показательные
указательные
наглядным
доказательную
representative
представитель
представительница
представительным
репрезентативных
illustrative
иллюстративный
примерный
пример
наглядный
показательный
пояснительный
ориентировочный
иллюстрации
иллюстрирующие
exemplary
примерный
образцовый
пример
достойные подражания
показательные
штрафные
образцом
выдающиеся
revealing
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует

Примеры использования Показательной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Существование этой показательной страны и будущее ее 21 млн. человек требуют пересмотра отношений с Организацией Объединенных Наций.
The existence of that exemplary country and the future of its 21 million inhabitants demand a revision of its relations with the United Nations.
Пожалуй, еще более показательной и убедительной, чем приведенные выше две диаграммы, будет третья,
Federal Reserve Perhaps even more revealing and compelling than the above ratios,
является показательной и статистически репрезентативной, отражая мнения некоторых категорий персонала.
is illustrative and statistically representative of the views of some categories of staff.
Показательной является общественная мысль относительно гуманитарных аспектов расширения ЕС, когда 22, 6% опрошенных прогнозируют ослабление соответствующих контактов.
With regard to the humanitarian aspects of European Union enlargement, it is revealing that 22.6 per cent of the members of the public surveyed predict that the existing contacts in this area will be weakened.
предмету простому и понятному, с показательной историей эволюции технологии,
an object simple and plain, with an illustrative history of technological evolution,
После показательной оговорки Порошенко в речи на День« соборности» Украины,
After a spectacular Poroshenko's slip of the tongue during his speech on Ukrainian Unity Day,
Казахстан выступает за формирование показательной региональной зоны для достижения мира,
Kazakhstan advocates forming a model regional zone for peace,
Другой показательной мерой является выделение дополнительных сотрудников для работы в ночную смену в тех местах, где адекватная система разбрызгивателей еще не была установлена.
Another obvious measure is the deployment of extra staff during night shifts in cases where an adequate sprinkler system has not yet been fitted.
Пакистан продолжает работу над созданием показательной опреснительной установки, приуроченной к реактору в Карачи
Pakistan is continuing efforts to set up a demonstration desalination plant coupled to its Karachi reactor
свойств защитных пищевых покрытий на развитие санитарно- показательной микрофлоры мяса и мясопродуктов при холодильном хранении.
behavior of edible protective covers on meat and meat products sanitary-indicative microflora reproduction during the refrigerated storage.
Во Вьетнаме по-прежнему оперативно и эффективно с точки зрения затрат продолжается осуществление новой показательной программы, предусматривающей внедрение современных методов управления.
In Viet Nam, a model new programme that introduces modern management practices continues to enjoy a record of rapid delivery and cost savings.
перерыва авиашоу наконец- то возвращается в Турку с исключительно большим списком участником и летной показательной программой.
airshow is finally returning to Turku with an exceptionally long list of exhibitors and flight display program.
Он затребовал пару лучших ваших бойцов, для показательной битвы на его празднике.
He's been clamoring for a pair of your finest, to battle in exhibition at his celebration.
гагаузская модель решения проблем подобного характера стала показательной.
the Gagauz model of solving similar problems became a reference-model.
Новая волна гражданского неповиновения поднимается после показательной казни нескольких бывших руководителей Директориума.
A new wave of civil disobedience exponentially rises after the execution of several former executives of Direktorium.
Приводимая ниже выдержка из ответа правительства Швеции на запрос Специального докладчика о предоставлении информации является весьма показательной.
The following excerpt from the reply of the Government of Sweden to the Special Rapporteur's request for information is most pertinent.
Показательной в этом отношении является резолюция 32/ 162 от 19 декабря 1977 года о создании Хабитат,
Indicative of that intent is resolution 32/162 of 19 December 1977 establishing Habitat,
А совсем рядом, в нескольких метрах от показательной бедности стоят дорогие особняки богатых кенийцев с высокими заборами с колючей проволокой в несколько рядов с табличкой на воротах:« Опасно!
And right hand at hand, in just several meters from indicative poverty expensive private residences of rich Kenyans stand, with high fences with a barbed wire of several lines, with the gate tablet:"it is dangerous!
степенной и показательной по сравнению с логарифмической и линейной.
polynomial, and exponential, compared to logarithmic and linear.
Наиболее показательной в этом отношении является практика Европейского союза,
The most significant practice in this respect appears that of the European Union,
Результатов: 72, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский