ПОЛНОЕ СОЗНАНИЕ - перевод на Английском

full consciousness
полному сознанию
полной осознанности
полному осознанию
полной осозннаности

Примеры использования Полное сознание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это начало вашего пути к полному сознанию и становлению Галактическим Существом.
It is the commencement of your path to full consciousness and becoming a Galactic Being.
но оставаться при полном сознании.
but remain in full consciousness.
Да… все же не в полном сознании.
Yes… yet, not in full awareness.
спокойно и в полном сознании происходящего.
quietly and in full consciousness of the events.
Все это часть вашего эволюционного плана и подготовка к полному сознанию.
It is all part of your evolutionary plan and is preparing you for full consciousness.
На самом деле, раскрытие приведет вас к коллективному пробуждению от ограниченного к полному сознанию.
In effect, disclosure inaugurates your collective awakening from limited to full consciousness.
Все эти вещи ждут вашего внимания, как только вы вернетесь к полному сознанию.
All these things await your attention once you return to full consciousness.
Лес Вриндавана обладает полным сознанием и лично служит Кришне, украшая Его.
The forest of Vrindavana is fully conscious and thus engages in the personal decoration seva of Krishna.
Он полон сознания своей правоты.
He is fully aware of their suffering.
Спокойное стремление к полному сознанию- вот все, что нужно.
A quiet aspiration for complete consciousness is all that is needed.
обладают полным сознанием и стремятся к счастью.
like the Lord, are full of consciousness, and they are after happiness.
Многие из вас пришли воплотиться в этот мир, чтобы подготовить человечество к его возвращению в полное сознании.
Many of you were incarnated on this world to prepare humanity for its return to full consciousness.
Состояние удивления является полным сознанием. Это потребовало от нас нас большой самодисциплины
The state of wonder that is full consciousness took us many lifetimes and much arduous discipline
Ваше возвращение к полному сознанию вашего Божьего« Я» внутри этого Под- вселенского выражения всегда было обеспечено.
Your return to full consciousness of your God Self within this Sub-universal expression has always been assured.
Наша благословенная задача привести вас к полному сознанию с мудрой помощью наших Агартанских
Our blessed task is to lead you to full consciousness with the wise assistance of our Agarthan
Как только вы достигнете полного сознания, вас нельзя будет обмануть
As soon as you have full consciousness you cannot be lied to
физическими существами, которые пришли для того, чтобы вернуть вас к полному сознанию.
has come to assist you in your return to full consciousness.
Хотя вы будете подчиняться Закону Вселенной, который вы со временем полностью поймете, когда достигнете полного сознания.
Although you will be subject to Universal Law, which you will fully understand by the time you have achieved full consciousness.
вновь открыть для себя наш путь к полному сознанию.
to rediscover our path to full consciousness.
Время пришло радостно направиться к следующим этапам вашего возвращения к полному сознанию.
The time is now upon us to move in joy to the next stages of your return to full consciousness.
Результатов: 41, Время: 0.0338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский