СОЗНАНИЕ - перевод на Английском

consciousness
сознание
сознательность
самосознание
осознанность
mind
разум
ум
внимание
мнение
не против
мозг
рассудок
помнить
виду
сознании
conscience
совесть
сознание
сознательностью
awareness
осознание
понимание
осознанность
узнаваемость
осведомленности
информированности
информирования
просветительских
повышения уровня информированности
просвещения
conscious
сознание
сознательно
осознанно
сознательное
сознавая
осознанное
учитывая
понимая
minds
разум
ум
внимание
мнение
не против
мозг
рассудок
помнить
виду
сознании
consciousnesses
сознание
сознательность
самосознание
осознанность
consciences
совесть
сознание
сознательностью

Примеры использования Сознание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Почему столь важно открытое сознание в будущем мире?
Why open conscience will be important in the future?
Общественное сознание и поведение TERM 040.
Public awareness and behaviour TERM 040.
Элементарное Сознание- рациональное 穀 物 的 原 因.
Simple Minds- rational Grain Of Reason.
Мы должны обрести сознание Кришны, или, иначе говоря, предаться Личности Бога.
We have to be Kṛṣṇa conscious- devoted to the Personality of Godhead.
Е Клобуков// Язык, сознание.
Hampton// Mind& Language.
Ум и сознание Исраэлитян были запрограммированы отвергать блуд.
The Israelites' minds and consciousnesses were programmed to reject fornication.
Ценностное сознание и активизация человеческого фактора.
Value consciousness and activization of human factor.
Наше сознание создает физическую реальность.
Our conscience creates physical reality.
Поднять сознание украинцев по экологии.
To raise awareness of Ukrainians in the ecology;
Элементарное Сознание- рациональное viljan Mind.
Simple Minds- rational Grain Of Reason.
Поздравления могут оказать расслабляющее и необоснованно успокаивающее воздействие на наше сознание.
Congratulations can give way to relaxation and can have a perversely soothing effect on our consciences.
Мне сказали что она потеряла сознание этим утром.
I was told that she lost her conscious this morning.
Ведь это два противоположных лагеря- сознание и чувства.
These are two opposing parties- the mind and the feelings.
Обычное телесное сознание слишком слабо
All the ordinary body consciousnesses are too thin
Массовое сознание-- Россия-- Документы и материалы.
Mass consciousness- Russia- Documents and materials.
Формируем сознание, что за качество отвечает каждый работник.
Build awareness that every employee is responsible for quality.
Ваше сознание тоже было взаперти.
Your minds have been in prison also.
Сейчас! Мое сознание говорит, и никаких сомнений!
Now! My conscience speaks and there are Doubts!
Роберт, у этих машин есть сознание.
Robert, these machines are conscious.
Пустите страх в Ваше сознание и проиграете.
Soak your mind in fears and you will fail.
Результатов: 5844, Время: 0.1157

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский