СОЗНАНИЕ - перевод на Немецком

Bewusstsein
сознание
разум
осознанность
осведомленности
сознавая
информированности
сознательность
Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Gewissen
совесть
определенной
сознание
Bewußtsein
сознание
разум
осознанность
осведомленности
сознавая
информированности
сознательность
Bewusstseins
сознание
разум
осознанность
осведомленности
сознавая
информированности
сознательность

Примеры использования Сознание на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Том потерял сознание.
Tom verlor das Bewusstsein.
Открой свое сознание.
Öffnen Sie Ihren Geist.
Нужно подготовить наше сознание к огнеприемлимости наших концентрированных тел.
Wir sollten unser Bewußtsein für die feurige Empfangsfähigkeit unserer konzentrierten Körper vorbereiten.
Открываю свое сознание для больших возможностей.
Öffne meinen Verstand für größere Möglichkeiten.
Том потерял сознание.
Tom hat das Bewusstsein verloren.
Мне нужно чтобы вы инвестировать в свое сознание.
Ich will, dass du in deinen Geist investierst.
Я… сознание прогрессирует.
Ich… Das Bewußtsein schreitet fort.
Я думаю, что он теряет сознание.
Ich glaube, er verliert das Bewusstsein.
Это мое сознание.
Das ist mein Verstand.
Твое тело тоже говорит, не только твое сознание.
Auch euer Körper spricht zu euch, nicht nur euer Geist.
Да, по сути, как сознание здесь, в теле.
Ja, im Grunde wie ein Bewußtsein hier im Körper.
Ли становится хуже, и он теряет сознание.
Strock wird mitgeschleift und verliert das Bewusstsein.
Пока мы не выясним, как восстановить его сознание, то да.
Bis wir wissen, wie wir seinen Verstand heilen, dann ja.
шутки лишь совращают сознание.
Scherze entsittlichen nur das Bewußtsein.
Я не просто потерял сознание.
Ich habe nicht einfach mein Bewusstsein verloren.
Кровь Сокара затмит твое сознание.
Das Blut von Sokar wird deinen Verstand trüben.
деятельность, сознание, личность.
Tätigkeit, Bewußtsein, Persönlichkeit.
Вы потеряли сознание.
Sie verloren das Bewusstsein.
Среди Тонкого Мира тоже нужно изощрять сознание.
In der Subtilen Welt muss man auch das Bewußtsein verfeinern.
Я был ранен и потерял сознание.
Ich wurde verwundet und verlor das Bewusstsein.
Результатов: 938, Время: 0.1209

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий