СОЗНАНИЕ - перевод на Испанском

conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
mente
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
consciencia
сознание
совесть
осознанности
в себя
consciente
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного
mentalidad
менталитет
ментальность
мировоззрение
культуры
мышления
умонастроений
сознании
представлений
взглядов
образ мыслей
conciente
сознавая
сознание
курсе
признает
осведомлен
понимает
mentes
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
conciencias
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
conscientes
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного

Примеры использования Сознание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проникает в сознание и вытаскивает все эти подавленные чувства.
Se cuela en tu subconsciente y libera todos los sentimientos reprimidos.
Ты сознание сейчас, не физическая материя.
Ahora eres una consciencia, no materia física.
Их сознание, мои кошмары. Все перемешалось.
Sus pensamientos se mezclaron con mis sueños.
Сознание Аманды уже намного слабее двух других.
La consciencia de Amanda está ya mucho más débil que las otras dos.
Почему не сознание, которое было бы более созвучно моему?
¿Por qué no una mente que esté en mayor sintonía con la mía?
Каждое сознание с ОКР имеет свой соственный способ бороться с беспорядком.
Cada cerebro con OCD tiene su propia manera de filtrarlo.
Мое сознание чисто.
Mi conciencia está limpia.
Сознание с воняющим ртом!
¡Una consciencia con halitosis!
Мое сознание сводит меня с ума.
Mis pensamientos me enloquecen.
Сознание прояснится через несколько дней.
Sus pensamientos se aclararán en unos días.
Если его сознание было изменено,
Si su cerebro fue alterado,
Сознание и искусственный интеллект.
Con respecto a la conciencia e inteligencia artificial.
Сознание я потерял потом, когда полз.
El sentido lo perdí después, cuando me arrastraba.
Если я потеряю сознание или закричу, тогда Длинноногий победит меня.
Si pierdo el sentido o si grito, Longshanks me habrá quebrado.
Я прокручиваю его в своем сознание снова и снова, пока оно не сбудется.
Reproduzco eso una y otra vez en mi cabeza hasta que se vuelve realidad.
Органическое сознание является таким слабым.
Las mentes orgánicas son muy frágiles.
Мое сознание еще не до конца опустело.
Mi alma todavía no está totalmente vacía.
Все мое сознание длинное и тихое.
Mi cerebro entero es largo y callado.
Только индивидуумы имеют сознание, и только у них есть культура.
Solo los individuos tienen cerebro y por tanto solo ellos poseen cultura.
Семидесятичетырехлетний мужчина получил серьезные ранения лица и потерял сознание.
El hombre de 74 años de edad fue herido de gravedad en la cara y perdió el sentido.
Результатов: 1869, Время: 0.1445

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский