SU CONCIENCIA - перевод на Русском

его сознание
su mente
su conciencia
su consciencia
свою совесть
su conciencia
tu consciencia
своей совести
tu conciencia
своей совестью
su conciencia
их осведомленности
sus conocimientos
sensibilizarlas
su conciencia

Примеры использования Su conciencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Quiere una guerra galáctica en su conciencia?
Вы хотите, чтобы на вашей совести была галактическая война?
Tal vez su conciencia le está jugando una mala pasada.
Возможно, его совесть играет с его разумом.
Su conciencia de lo que llamamos realidad está subdesarrollada.
Что его осведомленность о том, что мы называем реальностью, абсолютно недостаточна.
Que desea enviar su conciencia la corriente del tiempo?
Вы хотите отправить ее сознание путешествовать во времени?
Ahora tiene dos muertes sobre su conciencia, aunque una sea colateral.
Теперь на его совести две смерти, пусть и не напрямую.
Si su conciencia lo deja.
Если ваша совесть позволит вам спать.
¿Y su conciencia se lo reprocha?
А Ваша совесть Вас упрекает?
¿Su conciencia?
Вашей совести?
Y entonces su conciencia les dice,"Eres un adulto.
А потом ваше сознание такое:« Ты взрослый человек.
¿Por qué esa buena intención corroe tan ferozmente su conciencia ahora?
Почему же теперь ваша совесть грызет вас за лучшие побуждения?
Todo su conciencia es la actividad de su cerebro
Все ваше сознание выражается в активности вашего мозга
Cada chica que tortura o mata cae sobre su conciencia, señora Walker.
Каждая пострадавшая девушка на вашей совести, миссис Уокер.
Solo usted y su conciencia haciendo un viaje muy largo hasta el día del juicio final.
Только Вы и Ваша совесть на долгом пути к судному дню.
Espero que su conciencia la atormente.
Я надеюсь, ваша совесть мучает вас.
Usted activó su conciencia.
Вы включили его совесть.
Si no me deja llevarle sus medicinas sus muertes pesarán sobre su conciencia.
Если вы помешаете мне обеспечить их вакциной, их гибель будет на вашей совести.
Ellos mismos, su conciencia.
Они сами, своим сознанием.
Es como si explotó del centro de su conciencia.
Как будто… они взорвались прямо изнутри его сознания.
Me refiero a su conciencia.
Я имею ввиду ее сознание.
Ahora, aquí hay algo que realmente va a alterar su conciencia.
Сейчас, я скажу вам то, что изменит ваше сознание.
Результатов: 157, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский