PROMOVER LA CONCIENCIA - перевод на Русском

повышение осведомленности
sensibilización
concienciación
sensibilizar
mayor conciencia
concienciar
crear conciencia
aumentar la conciencia
aumento de la conciencia
toma de conciencia
mayor conocimiento
повышению информированности
sensibilización
concienciación
sensibilizar
concienciar
aumentar la conciencia
crear conciencia
toma de conciencia
aumentar el conocimiento
mejorar el conocimiento
una mayor conciencia
содействовать осознанию
promover la conciencia
a que colabore en la concienciación
повышать осведомленность
sensibilizar
crear conciencia
concienciar
aumentar la conciencia
aumentar la concienciación
aumentar la sensibilización
promover la sensibilización
mayor conciencia
mejorar la concienciación
aumentar el conocimiento
повышения осведомленности
sensibilización
sensibilizar
concienciación
crear conciencia
concienciar
aumentar la conciencia
toma de conciencia
mejorar el conocimiento
el aumento de la conciencia
aumentar el conocimiento
повышению осведомленности
sensibilización
concienciación
sensibilizar
crear conciencia
concienciar
aumentar la conciencia
toma de conciencia
mayor conciencia
concientización
aumentar los conocimientos
содействию повышению уровня информированности

Примеры использования Promover la conciencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Promover la conciencia entre los funcionarios públicos sobre las vinculaciones existentes entre la DDTS
Содействовать повышению осведомленности гражданских служащих о взаимосвязях между ОДЗЗ/ УУЗР
trastornos de estrés postraumático, difundir conocimientos relacionados con la salud y promover la conciencia sobre las necesidades especiales de la mujer durante el período de recuperación después del desastre.
распространения медицинских знаний и повышения уровня информированности об особых нуждах женщин в период восстановления после бедствий была подготовлена серия радиопостановок.
Difundir el conocimiento de los derechos humanos entre los diversos sectores de la sociedad y promover la conciencia de las salvaguardias disponibles para la protección de esos derechos, mediante publicaciones, en los medios de comunicación social,
Распространять знания в области прав человека в различных секторах общества и повышать информированность об имеющихся гарантиях защиты этих прав путем выпуска соответствующих материалов,
estudios de casos con el fin de integrar las prioridades ambientales y promover la conciencia por lo que respecta a las emergencias ambientales,
тематические исследования для интеграции экологических приоритетов и повышения осведомленности общественности об экологических чрезвычайных ситуациях,
Las cooperativas sociales también ayudan a fomentar el empleo mediante sus programas de prevención de la discapacidad y la deficiencia y a promover la conciencia ocupacional y en materia de la seguridad de los consumidores,
Социальные кооперативы также способствуют обеспечению занятости посредством своих программ, направленных на предотвращение инвалидности, содействие обеспечению информированности в вопросах техники безопасности
Promover la conciencia y el apoyo del Organismo entre los ciudadanos, los gobiernos
Повышение уровня информированности граждан, правительств и неправительственных организаций стран- доноров
ha trabajado extensamente para promover la conciencia y el entendimiento respecto a las cuestiones de los niños
Комиссар принимает активные меры по поощрению информированности и понимания в отношении проблем детей,
productos que pudieran servir para promover la conciencia y el apoyo públicos para las cuestiones que han de tratarse en esas conferencias.
которые можно будет использовать для содействия осведомленности и обеспечения поддержки вопросов, вынесенных на рассмотрение в ходе этих двух мероприятий.
los órganos del sistema de las Naciones Unidas, con miras a promover la conciencia pública mundial sobre las consecuencias de tales desastres;
органами системы Организации Объединенных Наций в целях повышения уровня информированности общественности о последствиях подобных катастроф;
por la amplia gama de medidas que ha adoptado para promover la conciencia de los derechos humanos(párrs. 62 a 69).
за пропаганду Конвенции и за принятие разнообразных мер по повышению уровня осведомленности о правах человека( пункты 62- 69).
se puede afirmar sin lugar a dudas que ha brindado una oportunidad única de promover la conciencia de la importancia de salvaguardar el patrimonio cultural de todo el mundo.
не будут определены немедленно, однако, несомненно, можно утверждать, что этот Год предоставил уникальную возможность повысить уровень осведомленности общественности о важном значении сохранения культурного наследия во всем мире.
la cual estableció una agencia de noticias en 2001, ANBA, para promover la conciencia sobre la cooperación interregional.
которая в 2001 году создала информационное агентство АНБА для содействия повышению информированности на межрегиональном уровне.
La delegación camerunesa acoge con beneplácito las actividades de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos destinadas a promover la conciencia pública y la aplicación y el respeto de los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Ее делегация с удовлетворением отмечает деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека, направленную на повышение уровня информированности общественности и осуществление и уважение международных документов по правам человека.
mejorar las instituciones jurídicas, promover la conciencia pública de los derechos,
совершенствование правовых институтов, повышение осведомленности общественности о правах человека,
de paritorios(o cabañas de maternidad) y a promover la conciencia y el apoyo del público a través de la campaña de defensa de la maternidad
также велась работа по повышению информированности общества и его поддержки в рамках" Движения в поддержку матерей"
donde debemos promover la conciencia de la reforma del sistema de las Naciones Unidas
когда мы должны содействовать осознанию реформы системы Организации Объединенных Наций
Promover la conciencia de quienes adoptan las políticas en los países con economía en transición sobre la experiencia positiva obtenida por los países desarrollados de economía de mercado en diferentes sectores(promoción del espíritu de empresa, comercio transfronterizo, operaciones de comercio en tránsito, técnicas de comercialización y financiación,etc.).
Повышать осведомленность лиц, ответственных за разработку политики в странах с переходной экономикой о положительном опыте, накопленном в различных областях странами с развитой рыночной экономикой поощрение предпринимательства, трансграничной торговли, транзитной торговой деятельности, методики ведения маркетинговых и финансовых операций и т.
los dirigentes religiosos para promover la conciencia de la necesidad de una mayor aceptación y comprensión entre quienes
вероучительной сферы над тем, чтобы содействовать осознанию необходимости в более широком взаимном признании
Promover la conciencia sobre las prácticas que propician la maternidad sin riesgos
Повышать осведомленность о методах обеспечения безопасного материнства
La Conferencia fue un medio eficaz para promover la conciencia sobre la violencia contra la mujer entre los medios de comunicación de la región; contó con una amplia cobertura informativa,
Конференция стала эффективным средством повышения осведомленности региональных средств массовой информации о насилии в отношении женщин. Это мероприятие,
Результатов: 74, Время: 0.1093

Promover la conciencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский