A LA CONCIENCIA - перевод на Русском

к совести
a la conciencia
к сознанию
a la conciencia
la mente

Примеры использования A la conciencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
apelaban a la conciencia y la razón de la humanidad.
но взывают к совести и здравому смыслу человечества.
De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas
Обнадеживает то, что она мобилизует сознание человечества на оказание сопротивления
Esta tragedia, que constituye una afrenta a la conciencia humana y una de las peores atrocidades de guerra cometidas contra civiles inocentes,
Эта трагедия, которая потрясла совесть человечества, явившись одним из самых жестоких военных преступлений, совершенных против
Estoy seguro de que es contrario a la conciencia de cualquier ser humano dejar que continúen los sufrimientos del pueblo iraquí por un problema técnico menor o un detalle técnico que haya que resolver.
Я уверен в том, что совесть любого человека восстает против продолжения страданий иракского народа из-за какой-то мелкой технической детали или из-за какого-то незначительного технического вопроса, который[ необходимо] решить.
A juicio del Relator Especial esta evolución positiva obedece a la conciencia, cada día más generalizada, de que cualquiera que sea la gravedad de la emergencia,
По мнению Специального докладчика, такое позитивное событие отражает все большее понимание того, что ничто не может оправдывать какое-либо ущемление определенных прав человека,
Finalmente, la práctica de la jerarquía católica de dar preferencia a la conciencia de los proveedores de servicios de salud por encima de las necesidades de los pacientes deja a muchas mujeres
Наконец, католическая иерархия отдает приоритет моральным устоям медицинских работников в ущерб потребностям пациентов,
más bien a la conciencia de que deben adoptarse ciertas medidas a fin de que el mundo evolucione armoniosamente en asociación y solidaridad.
а скорее осознанием того, что необходимо принять соответствующие меры, для того чтобы развитие мирового партнерства и солидарности было гармоничным.
la tragedia que provocó la participación de la UNPROFOR sigue siendo una afrenta a la conciencia del mundo: la abstención no es una opción aceptable para la comunidad internacional en tiempos como estos.
обусловившая появление СООНО, остается вызовом мировой совести: оставаться в стороне- вариант для международного сообщества в такой момент неприемлемый.
Y a medida que descubrí estas amenazas a la conciencia y cómo están circundando el mundo
И когда я распознал эти угрозы для сознания и увидел, что они окружают нас со всех сторон
También se debe a la conciencia de que Tokelau tiene necesidades contemporáneas,
Он обусловлен пониманием того, что Токелау имеет современные потребности,
de que ese uso repugnaría a la conciencia de la humanidad.
такое применение было бы противно совести человечества.
deficiencias del sistema educativo bahameño y ha mejorado las cuestiones relativas a la educación en materia de derechos humanos y a la conciencia cultural en toda la sociedad de las Bahamas.
откорректировало положение в сфере образования по правам человека и в вопросах, касающихся улучшения информированности в области культурной идентичности в багамском обществе.
El Comité para la investigación de los daños causados por los imperialistas japoneses durante la ocupación de Corea apela una vez más a la justicia y a la conciencia del mundo para que alcen su voz y condenen los vergonzosos
Комитет по определению ущерба, причиненного японскими империалистами во время оккупации Кореи, вновь взывает к справедливости и совести человечества и обращается с призывом к мировому сообществу поднять свой голос
Pese a repetidas exhortaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, la Asamblea General de la OEA no tomó ninguna medida hasta que en 1979 adoptó una resolución sobre Chile en que declaraba que la práctica de las desapariciones era una afrenta a la conciencia del hemisferio.
Несмотря на неоднократные призывы Межамериканской комиссии, Генеральная ассамблея ОАГ не предпринимала никаких шагов до принятия в 1979 году резолюции по Чили, в которой она провозгласила" практику исчезновений оскорблением совести Западного полушария".
la desaparición forzada era" una afrenta a la conciencia del hemisferio…
насильственное исчезновение является" вызовом совести Западного полушария
por cierto, un insulto a la conciencia humana.
нанесем оскорбление человеческой совести.
su convencimiento de que el empleo de tales armas repugnaría a la conciencia de la humanidad;
свою убежденность, что такое применение противоречило бы совести человечества;
su uso será siempre contrario al derecho internacional humanitario y, de hecho, a la conciencia humana.
нарушение с точки зрения международного гуманитарного права и, по сути, человеческого сознания.
en resumen, a la conciencia colectiva; permanece inasequible hasta ese momento misterioso que los griegos denominan kairos.
в коллективном сознании; она остается невостребованной до наступления этого самого загадочного момента, который греки называют кайрос12.
su convencimiento de que tal empleo repugnaría a la conciencia de la humanidad;
такое применение противоречило бы совести человечества;
Результатов: 131, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский