Примеры использования
Информированности
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Повышение информированности о конкретном вкладе ПРООН в ее санкционированных областях деятельности;
Aumentar la visibilidad de la contribución especial del PNUD en las esferas de concentración que le fija su mandato;
Управление Верховного комиссара по правам человека продолжало свои усилия по повышению степени информированности о работе Комитета;
Que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos prosiga sus esfuerzos para dar más a conocer la labor del Comité;
Усилия по расширению охвата начального образования помогут повысить уровень информированности жителей на всей территории страны
La decisión de ampliar la cobertura de la educación primaria aumentará el nivel de sensibilidad de la población del país
Комитет также призвал добиваться повышения уровня политической приверженности и информированности, в частности в отношении Международного года пустынь и опустынивания, который будет проводиться в 2006 году.
El Comité pidió también que aumentaran el compromiso político y la concientización, en particular en relación con el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006.
меры по повышению транспарент- ности и информированности.
en sus esfuerzos por aumentar la transparencia y visibilidad.
повышать уровень информированности о значимости этого процесса.
dar a conocer la importancia de dicho desarrollo.
Повышение общественной информированности с помощью широко проводимой европейской кампании, привлекающей к участию, в частности, молодежь;
Sensibilizar al público y, en particular, a la juventud por medio de una campaña europea;
Iii особое внимание следует также уделять повышению информированности общественности на национальном уровне и развитию образования по вопросам климатических изменений и мер реагирования;
Iii También deberá hacerse hincapié en mejorar la sensibilidad pública y la educación nacionales sobre el cambio climático y las medidas de respuesta;
Помимо этого, Отделом был создан вебсайт с целью дальнейшего улучшения информированности о его работе и качества обслуживания его клиентов.
También desarrolló un sitio en la Web para aumentar su visibilidad y prestar más servicios a los clientes.
Правительство Таиланда работает в направлении расширения участия и информированности на низовом уровне.
Su Gobierno ha estado trabajando para fortalecer la participación y la concientización a nivel de la comunidad.
Комиссия, координирующая действия правительства в интересах детей, провела совещания в отдаленных районах для повышения уровня информированности местных властей о проблемах детей.
Una comisión que coordina los esfuerzos gubernamentales en apoyo de los niños celebra también reuniones en distritos distantes para promover la sensibilidad local sobre los problemas de los niños.
Необходимо создать адекватные меры защиты и жизнеспособные механизмы для защиты основных прав человека и повышения информированности о необходимости обеспечения прав человека на всей территории Южного Судана.
Es necesario establecer mecanismos suficientes y viables de protección de los derechos humanos fundamentales e introducir en todo el Sudán meridional una mayor sensibilidad a las necesidades en materia de derechos humanos.
Наша демократия зависит от информированности граждан, так что мы должны знать,
Nuestra democracia depende de ciudadanos informados, así que es nuestro deber conocer cómo funciona
База данных о состоянии окружающей среды должна способствовать повышению информированности государств- членов о работе, проводимой в области окружающей среды и развития.
Esta base de datos ambientales tiene por objeto lograr que los Estados miembros conozcan mejor las actividades en la esfera del medio ambiente y el desarrollo.
Оба этих процесса зависят от глубокого понимания и информированности граждан о причинах
Ambas cosas dependen de que los ciudadanos conozcan y comprendan bien las causas
на обеспечение его всесторонней информированности.
СООННР будут развивать контакты на местном уровне для достижения более полного понимания и информированности о мандате и деятельности Сил.
La FNUOS ampliará los enlaces a nivel local con el fin de que se comprendan y conozcan mejor su mandato y sus actividades.
В заключение следует сказать, что участники достигли договоренности о необходимости поддержания информированности НПУ и разработки стратегических планов действий для взаимодействия с такими механизмами.
Por último, los participantes convinieron en la necesidad de que las INDH se mantuvieran informadas y elaborasen planes de acción estratégicos para la participación de esos mecanismos.
Повышение информированности и использование сводного<< Справочника Контртеррористического комитета по информации,
Mejora de la sensibilización respecto del Directorio centralizado de información y fuentes de asistencia
Повышение информированности и мобилизация политической поддержки на национальном, региональном
Aumento de la sensibilización y del apoyo político a las medidas a nivel nacional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文