КОЛЛЕКТИВНОЕ СОЗНАНИЕ - перевод на Испанском

conciencia colectiva
mentalidad colectiva

Примеры использования Коллективное сознание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы увидели силу коллективного сознания.
Hemos visto el poder de la conciencia colectiva.
Сегодня мы должны вновь обратиться к своему коллективному сознанию и спросить себя, а достаточно ли мы делаем.
Hoy debemos volver la vista de nuevo hacia nuestra conciencia colectiva y preguntarnos a nosotros mismos si estamos haciendo lo suficiente.
И в нашем коллективном сознании, на самом основном уровне,
En nuestra conciencia colectiva, de una manera muy fundamental,
Говорят, что в коллективном сознании Африки мы можем познать глубины нашей человечности через взаимодействие с другими людьми.
Se dice que en la conciencia colectiva de África, llegamos a las partes más profundas de la experiencia de nuestra propia humanidad a través de nuestras interacciones con los demás.
Это навсегда оставило след в коллективном сознании народа Латвии
Esta deportación dejó una marca duradera en la conciencia colectiva del pueblo de Letonia
еще не заняли достойного места в глобальном коллективном сознании.
aún no han logrado el lugar que merecen en la conciencia colectiva mundial.
Приверженность Алжира принципу самоопределения народов нашла отражение в коллективном сознании алжирского народа.
La fidelidad de Argelia al principio del derecho de los pueblos a la libre determinación está inscrita en la conciencia colectiva del pueblo argelino.
предложение может быть воспринята коллективным сознанием.
es susceptible de ser recibida por la conciencia colectiva.
Национальная программа по правам человека будет обновлена, и отмечает, что права человека теперь прочно укоренились в коллективном сознании мексиканцев.
Nacional de Derechos Humanos, poniendo de relieve que actualmente los derechos humanos están firmemente enraizados en la conciencia colectiva de los mexicanos.
она является тяжелым бременем для нашего коллективного сознания.
ocurriendo una auténtica tragedia, que llama a nuestra conciencia colectiva.
Очевидно, что арабская политика не должна противоречить устремлениям народа и желаниям коллективного сознания.
Lo que realmente se requiere es que la política árabe no vaya en contra de los deseos y la conciencia colectiva del pueblo.
его память продолжает существовать в коллективном сознании.
sus memorias continúan residiendo en la conciencia colectiva.
Такие песни еще больше закрепляют дискриминирующий образ женщины в коллективном сознании центральноафриканского общества.
Todas estas canciones contribuyen a reforzar la imagen discriminatoria de la mujer en la conciencia colectiva centroafricana.
Несмотря на то, что демократия имеет глубокие общие корни в коллективном сознании человечества, для ее процветания ей необходимо обеспечить уход,
Aunque la democracia tiene raíces profundas universales en la mente colectiva de la humanidad, su crecimiento precisa cuidados atentos
средствах массовой информации задачу формирования коллективного сознания, способствующего обеспечению полного духовного и биопсихологического здоровья человека;
las instituciones docentes y los medios de comunicación que aliente la sensibilización colectiva sobre la salud integral de la persona desde una perspectiva espiritual y biopsicosocial.
Травматический и эмоциональный шок, вызванный десятилетием кризиса, оставил неизгладимые следы в коллективном сознании страны.
La conmoción traumática y emocional provocada por los diez años de crisis dejó huellas imborrables en la conciencia colectiva del país.
Последние годы XX века предъявляют к нашему коллективному сознанию требование о строительстве лучшего мира для будущих поколений- мира без войн
El siglo que finaliza interpela nuestra conciencia colectiva para construir un mundo mejor para las generaciones futuras, un mundo sin guerras ni pobreza, un mundo en
Подлинной основой для формирования универсального коллективного сознания сможет служить только реформированная и более демократичная Организация Объединенных Наций, способная наилучшим образом выполнять свою главную миссию,
Unas Naciones Unidas reformadas y democratizadas son el único vehículo que puede ser un verdadero crisol para la conciencia colectiva universal capaz de desempeñar de la mejor forma posible su misión principal, a saber,
В книгах по истории и в коллективном сознании, мужчины- показные лица
En los libros de historia, por ejemplo, y en nuestra conciencia colectiva, los hombres son las caras visibles
который играет роль коллективного сознания сообщества наций,
que funciona como la conciencia colectiva de la comunidad de naciones,
Результатов: 47, Время: 0.0329

Коллективное сознание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский