КОЛЛЕКТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

convenio colectivo
коллективное соглашение
коллективный договор
acuerdo colectivo
коллективное соглашение
коллективный договор
коллективной договоренности
convenios colectivos
коллективное соглашение
коллективный договор
contrato colectivo
коллективный договор
коллективное соглашение

Примеры использования Коллективное соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
само предприятие или существующее коллективное соглашение не предусматривают предоставление более значительных льгот.
siempre que la empresa o el convenio colectivo vigente no ofrezcan un beneficio mayor.
кабинет министров государства- участника заключил генеральное коллективное соглашение с Конфедерацией профсоюзов
que el Gabinete de Ministros del Estado parte concertó un convenio colectivo general con la Confederación de Sindicatos
Это означает, что положения коллективных соглашений также применимы к тем работающим по найму лицам, которые не являются членами профсоюза, подписавшего коллективное соглашение, и к тем нанимателям, которые не являются членами объединения нанимателей, подписавшего коллективное соглашение.
Esto significa que las disposiciones de los convenios colectivos también se aplican a los empleados que no son miembros del sindicato signatario del convenio colectivo y a los empleadores que no son miembros de la unión de empleadores que firmó el convenio colectivo.
Коллективное соглашение или правила внутреннего распорядка могут продлевать продолжительность отпуска сверх указанной выше для работников работодателей,
En virtud de un convenio colectivo o de disposiciones internas, en el caso de los trabajadores cuyos empleadores desarrollen una actividad empresarial, las vacaciones anuales pueden aumentar una
Согласно Закону о труде Генеральное коллективное соглашение может заключаться в следующем порядке:
De conformidad con la Ley de trabajo, el convenio colectivo puede concertarse a nivel general,
Он также отметил коллективное соглашение на 1998- 1999 годы, заключенное 12 декабря 1997 года
También tomó nota del convenio colectivo de 1998- 1999, que se firmó
В настоящее время действует Генеральное коллективное соглашение на период 2008- 2009- годы, в котором предусмотрена необходимость принятия мер по поэтапному приближению уровня минимальной заработной платы
En estos momentos está vigente el convenio colectivo para 2008-2009, en el que se prevé la necesidad de adoptar medidas para llevar gradualmente el salario mínimo a la suma establecida en el presupuesto
Трудовой кодекс и Типовое коллективное соглашение запрещают дискриминационную дифференциацию между наемными работниками,
el Código Laboral y el Convenio colectivo marco prohíben la discriminación entre los asalariados,
В качестве первого шага в августе 2001 года было подписано коллективное соглашение о личных планах профессионального роста,
Como primer paso, en agosto de 2001, se firmó un acuerdo colectivo sobre los planes de desarrollo personal, pero se ha tropezado
На общенациональном уровне заключены два коллективных договора: Общее коллективное соглашение для хозяйственных секторов бывшей югославской Республики Македонии и Общее коллективное соглашение для государственных служб,
Se han firmado dos convenios colectivos en el plano nacional: el Convenio Colectivo General para el sector económico de la ex República Yugoslava de Macedonia y el Convenio Colectivo General para la administración pública,
вытекающие из законодательства о правах человека, как полагают, включены в каждое коллективное соглашение, на которые распространяется юрисдикция арбитра по трудовым вопросам.
obligaciones sustantivos de la legislación sobre derechos humanos están incorporados en todos los convenios colectivos respecto de los cuales el árbitro tiene competencia.
Общее коллективное соглашение для экономического сектора Республики Македонии и Общее коллективное соглашение для гражданских служб,
no económicos: el Convenio Colectivo general para el sector económico de la República de Macedonia y el Convenio Colectivo general para la administración pública,
Теперь для расширения возможностей проведения слушаний по поводу того, противоречит ли то или иное коллективное соглашение Закону о равенстве полов, Апелляционному совету по
Para reforzar la posibilidad de que se celebre una audiencia para determinar si un convenio colectivo está o no en conflicto con la Ley sobre la igualdad del hombre
в основе договора о развитии должно лежать коллективное соглашение, что каждая организация может действовать лишь в рамках своего мандата
se señaló que el pacto de desarrollo se basaría en un acuerdo colectivo, que cada organización puede actuar únicamente dentro de su mandato
проводят научные исследования и что Генеральное коллективное соглашение между Конфедераций профсоюзов, Кабинетом министров
proporcionan asesoramiento jurídico y hacen estudios, y que el Convenio Colectivo General entre la Confederación de Sindicatos de Azerbaiyán,
В Черногории Закон о труде и Генеральное коллективное соглашение гарантируют работникам минимальную правовую защиту от противоправных действий работодателей
En Montenegro, la Ley de trabajo y el convenio colectivo general garantizan un nivel mínimo de protección jurídica a los empleados con respecto al trabajo,
работающий с более чем 100 компаниями, следит за тем, чтобы в любое коллективное соглашение включалась статья о равной оплате,
garantiza que se incluya una cláusula de igualdad de remuneración en todo acuerdo colectivo negociado, y vigila su cumplimiento,
Правительство отмечает, что вышеупомянутое коллективное соглашение предусматривает, что рабочая группа центральных организаций рынка труда будет продолжать свою работу,
El Gobierno indica que el contrato colectivo arriba mencionado estipula que el grupo de trabajo de las organizaciones centrales de mercado laborales continuará su labor,
RS, 40/ 97, 64/ 2000 предусматривает, что коллективное соглашение не может вторгаться в процесс свободного создания
RS, 40/97, 64/2000 establece que los convenios colectivos no pueden entorpecer la libertad de constitución
высокого уровня по строительной промышленности] участвующие стороны этой отрасли обязались включить в коллективное соглашение положение, которое содействовало бы доступу женщин в промышленность,
en la Reunión de alto nivel sobre la industria de la construcción las partes interesadas de esta industria decidieron incluir en los convenios colectivos una cláusula para promover el acceso de las mujeres a la industria,
Результатов: 121, Время: 0.0508

Коллективное соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский