ПОЛНОМОЧИЯ ОТ - перевод на Английском

authority from
полномочий от
власть от
органа , от
разрешение от
credentials from
powers from
питание от
мощность от
силу из
энергию из
власть от
электроэнергии из
полномочия от
mandate from
мандат от
полномочия от
поручение от
authorization from
разрешение от
полномочий от
доверенности от
авторизацию от
санкции со

Примеры использования Полномочия от на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ответ было указано, что обычно региональные организации экономической интеграции получают свои полномочия от государств, являющихся их членами,
In response, it was observed that regional economic integration organizations typically derived their powers from their member States
к 15 сентября 2014 года МИНУСКА были переданы полномочия от Международной миссии под африканским руководством по поддержке в Центральноафриканской Республике АФИСМЦАР.
the Central African Republic(MINUSCA) and decided to transfer authority from the African-led International Support Mission in the Central African Republic(MISCA) to MINUSCA on 15 September 2014.
Генеральный секретарь еще не получил надлежащие полномочия от ряда государств- участников, присутствующих на совещании.
said that the Secretary-General had yet to receive proper credentials from a number of States parties represented at the Meeting.
получает свои полномочия от КБО и использует все преимущества сотрудничества с МГЭИК, МПБЭУ
receives its mandate from the UNCCD; and takes full advantage of synergies with the work of the IPCC,
Генеральный секретарь еще не получил надлежащие полномочия от ряда государств- участников, представленных на совещании.
said that the Secretary-General had yet to receive proper credentials from a number of parties represented at the Meeting.
и что постольку, поскольку исполнительные главы получили полномочия от руководящих органов соответствующих организаций, они могут принимать меры по учреждению платформы.
that to the extent the executive heads have received authorization from the governing bodies of the respective organizations, they could make arrangements to establish the platform.
Генеральный секретарь еще не получил должным образом заверенные полномочия от ряда государств- участников, представленных на данном Совещании.
informed that the Secretary-General, had yet to receive proper credentials from a number of the States Parties represented at the Meeting.
Совет просил также влить в состав МИНУСМА Отделение Организации Объединенных Наций в Мали и передать полномочия от Международной миссии под африканским руководством по поддержке Мали( АФИСМА) МИНУСМА 1 июля 2013 года.
The Council also requested that the United Nations Office in Mali be subsumed into MINUSMA and that the authority of the African-led International Support Mission in Mali(AFISMA) be transferred to MINUSMA on 1 July 2013.
получивших надлежащие полномочия от правительств, и соблюдать правовые ограничения, препятствующие незаконной торговле стрелковым оружием
entities duly authorized by Governments and to implement legal restrictions that prevent the illicit trade in small arms
стабилизации в Мали( МИНУСМА) после того, как 1 июля 2013 года к МИНУСМА перешли полномочия от Международной миссии под африканским руководством по поддержке Мали.
Stabilization Mission in Mali(MINUSMA) following the transfer of authority from the African-led International Support Mission in Mali to MINUSMA on 1 July 2013.
успешно передать полномочия от МИКОПАКС к АФИСМЦАР,
successfully transfer authority from MICOPAX to MISCA
Что Генеральный секретарь еще не получил должным образом оформленные полномочия от некоторых государств- участников,
As the Secretary-General had yet to receive proper credentials from some of the States parties represented at the Meeting,
Что Генеральный секретарь еще не получил должным образом оформленные полномочия от некоторых государств- участников,
The Secretary-General had yet to receive proper credentials from some of the States parties represented at the Meeting.
что он не имеет полномочия от ребенка, его опекуна по суду или родителей.
regardless of the fact that it has no authorization from the child, his legal guardian or his parents.
После принятия этой резолюции Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получил официальные полномочия от следующих стран:
Since the adoption of the resolution, the Secretary-General of the United Nations has received formal credentials from the following countries:
Комиссия по правам человека получает свои полномочия от Генеральной Ассамблеи;
whereas the Commission on Human Rights received its mandate from the General Assembly;
составляемых с такой периодичностью, какая может быть установлена Контролером, получившим полномочия от заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации
the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Administration and Management, shall reflect the cash,
составляемых с такой периодичностью, какая может быть установлена Контролером, получившим полномочия от Заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации
the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller, under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Administration and Management, shall reflect the cash,
Передача полномочий от СПС к Еврофор произошла 2 декабря 2004 года.
The transfer of authority from SFOR to EUFOR took place on 2 December 2004.
Копия подтверждения полномочий от представителя производителя оборудования;
A copy of the confirmation of authority from the representative of the equipment manufacturer;
Результатов: 53, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский