ПОЛОЖЕНИЯМИ КОНСТИТУЦИИ - перевод на Английском

provisions of the constitution
положение конституции
конституционное положение
constitution
конституция
устав
конституционный
constitutional provisions
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции

Примеры использования Положениями конституции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государственный Совет, в согласии с положениями Конституции, ввела сегодня с полуночи военное положение на территории всей страны.
The State Council, in line with the Constitution, tonight at midnight, has imposed martial law in the whole country.
Это право гарантировано всем гражданам в соответствии с положениями Конституции и вышеупомянутого Закона.
This right is guaranteed to all citizens in accordance with the provisions of the Constitution and the aforementioned Act.
В соответствии с этими положениями Конституции в Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрен целый ряд необходимых требований для производства ареста
In accordance with these constitutional provisions, the Code of Criminal Procedure lays down a series of requirements that must be met
Никто не подвергается задержанию, кроме как в соответствии с законом и положениями Конституции.
Protection of human rights defenders No one is arrested unless according to the law and the Constitution.
их необходимо привести в соответствие с положениями Конституции Боснии и Герцеговины.
necessary to bring these into line with the provisions of the constitution of Bosnia and Herzegovina.
Если какойлибо закон не согласуется с положениями Конституции, Суд объявляет его недействительным.
If any law was found to be inconsistent with constitutional provisions, that Court declared the law null and void.
Правительство пересматривает Национальную стратегию в области жилья, с тем чтобы привести ее в соответствие с положениями Конституции.
The Government is reviewing the National Housing Policy in order to align it with the Constitution.
освобождение от обязанностей судей регулируется положениями Конституции и Закона о судах.
dismissal of judges was regulated by the provisions of the Constitution and the Law on Courts.
В соответствии с действующими положениями конституции( статья 29)положения..">
In accordance with existing constitutional provisions(art. 29),
Кроме того, его увольнение было произведено в соответствии с положениями Конституции после справедливого слушания дела.
In addition, the removal was carried out in accordance with the provisions of the Constitution, following a fair hearing.
освобождается от должности Народной скупщиной в соответствии с положениями Конституции и законодательства.
dismissed by the National Assembly, in accordance with the Constitution and Law.
Законопроект о поправках в Закон о детях предлагает различные поправки с целью согласования его положений с положениями Конституции.
The Children Act(Amendment) Bill proposes various amendments to align its provisions with the Constitutional provisions.
Исполнительная власть в Гане осуществляется президентом в соответствии с положениями Конституции.
The executive authority of Ghana is vested in the President and exercised in accordance with the provisions of the Constitution.
Г-н Конча Санс( Колумбия) говорит, что в соответствии с положениями Конституции судебные органы страны являются независимыми.
Mr. Concha Sanz(Colombia) said that, under the Constitution, the judiciary was independent.
В этой связи правительство Мавритании будет продолжать свои усилия в том же направлении в соответствии с положениями Конституции, в которых признаются культурные права меньшинств, не говорящих на арабском языке.
The Mauritanian Government will, however, pursue its efforts in that direction in accordance with the constitutional provisions which recognize the cultural rights of non-Arabic-speaking minorities.
отправляют правосудие в соответствии с положениями Конституции и действующего законодательства статья 146 КЭ.
administer justice in accordance with the Constitution and the laws art. 146, EC.
созданных в соответствии с положениями Конституции.
independent institutions in accordance with the provisions of the Constitution.
процедуры были приведены в соответствие с положениями Конституции о равенстве полов.
procedures were brought in line with Constitutional provisions on gender equality.
отправляют правосудие в соответствии с положениями Конституции и законов.
shall administer justice in accordance with the Constitution and the laws.
Из этой статьи следует также, что представители осуществляют лишь те полномочия, которыми они наделены в соответствии с положениями конституции.
It is also implicit that the representatives exercise only those powers which are allocated to them in accordance with constitutional provisions.
Результатов: 640, Время: 0.0438

Положениями конституции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский