PROVISIONS OF THE CONSTITUTION - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ðə ˌkɒnsti'tjuːʃn]
[prə'viʒnz ɒv ðə ˌkɒnsti'tjuːʃn]
положения конституции
provisions of the constitution
constitutional provisions
the terms of the constitution
position of the constitution
constitutional position
конституционные положения
constitutional provisions
provisions of the constitution
constitutional regulations
constitutional stipulations
норм конституции
of the provisions of the constitution
norms of constitution
положениями устава
provisions of the charter
the provisions of the statute
the provisions of the constitution
the regulations of the charter
конституционные нормы
constitutional norms
constitutional provisions
constitutional rules
constitutional standards
the provisions of the constitution
constitutional law
положениями конституции
provisions of the constitution
constitution
constitutional provisions
положений конституции
provisions of the constitution
constitution
constitutional provisions
положениям конституции
provisions of the constitution
constitutional provisions
constitutional stipulations
конституционных положений
constitutional provisions
the provisions of the constitution
constitutional clauses
конституционными положениями
constitutional provisions
provisions of the constitution
constitutional precepts
in constitutional articles

Примеры использования Provisions of the constitution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Applying strictly and consistently the provisions of the Constitution, the Court guarantees the continuation of the democratic process in Bulgaria.
Строго и последовательно применяя положения Конституции, Суд обеспечивает дальнейший ход демократического процесса в Болгарии.
These provisions of the Constitution enabled the Beninese people
Эти конституционные положения позволили народу Бенина
Topic for the discussion: Article 35 and other provisions of the Constitution on property rights
Тема обсуждения: Статья 35 и другие положения Конституции РФ о праве собственности
The provisions of the Constitution on the freedom of assembly
Конституционные положения о праве на свободу собраний
The provisions of the Constitution for equality and the prohibition of discrimination are supplemented by the Non-discrimination Act.
Положения Конституции о равенстве и запрещении дискриминации дополняются Законом о недискриминации.
The contracting and granting of loans within the limits of the State's general policy and the provisions of the Constitution.
Привлечение и предоставление займов в пределах общей политики государства и норм Конституции.
Other provisions of the Constitution, including those on the family
Другие положения Конституции, в том числе касающиеся семьи
The provisions of the Constitution, and widespread government practice, ensure satisfactory enjoyment of freedom of expression in El Salvador.
Конституционные нормы и общая практика правительства в целом обеспечивают в Сальвадоре адекватное осуществление свободы слова.
The national legislation reproduces the provisions of the Constitution and international law in a number of laws and codes.
В рамках национального законодательства конституционные положения и положения норм международного права включаются в различные законы и кодексы.
These provisions of the Constitution are supplemented by the Churches
Эти положения Конституции дополняются Законом о церквах
he said that the provisions of the Constitution concerning fundamental rights were based principally on the European Convention on Human Rights.
выступающий говорит, что конституционные положения, касающиеся основных прав, основываются главным образом на Европейской конвенции по правам человека.
He noted the existing discrepancy between the principles and provisions of the Constitution and legislation, and their implementation in practice.
Он отметил существующий разрыв между принципами и положениями Конституции и законодательства и их осуществлением на практике.
The provisions of the Constitution are supplemented by the Gender Equality Act
Положения Конституции дополняются Законом о гендерном равенстве
the Family Act of 17 December 1998 reflects these provisions of the Constitution.
года" О браке и семье" получают развитие данные конституционные положения.
Such rituals could not take place in public due to the provisions of the Constitution and article 18 of the Covenant,
Такие ритуалы не могут осуществляться в общественных местах в силу положений Конституции и статьи 18 Пакта,
is prescribed by law, in accordance, with provisions of the constitution.
функции определены законом в соответствии с положениями конституции.
In addition to the above, the provisions of the Constitution also refer to other powers of the Amir.
В дополнение к вышесказанному положения Конституции также касаются других полномочий эмира.
Reviewing the provisions of the Constitution of the Syrian Arab Republic in line with the directives
Пересмотру положений Конституции Сирийской Арабской Республики в соответствии с директивами
In addition to provisions of the Constitution, the Law on Courts also explicitly guarantees independence of the judiciary.
В дополнение к положениям Конституции Закон о судах также дает ясные гарантии независимости судебной власти.
This right is guaranteed to all citizens in accordance with the provisions of the Constitution and the aforementioned Act.
Это право гарантировано всем гражданам в соответствии с положениями Конституции и вышеупомянутого Закона.
Результатов: 617, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский