ПОЛОЖЕНИЯ КОНСТИТУЦИИ - перевод на Английском

provisions of the constitution
положение конституции
конституционное положение
constitutional provisions
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции
provision of the constitution
положение конституции
конституционное положение
constitutional provision
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции
the terms of the constitution
position of the constitution
constitutional position
конституционное положение
конституционный статус
конституционной позиции
положения конституции

Примеры использования Положения конституции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Применять все положения Конституции, посвященные правам человека
Apply all the provisions of the Constitution relevant to human rights
Соблюдать и выполнять положения Конституции и законов республики;
To obey and comply with the Constitution and the laws of the Republic;
Ниже перечисляются положения Конституции, гарантирующие защиту указанных прав.
The following is an enumeration of provisions in the Constitution in which the protection of these rights is expressed.
Положения Конституции и билля о правах.
Толкование какого-либо одного положения Конституции предполагает учет всех ее положений..
Interpreting one provision of a Constitution requires accommodation between all of its provisions..
Некоторые положения конституции стали более либеральными.
Many of the provisions of the Constitution became moot outright.
В его докладе анализируются положения Конституции и Уголовного кодекса страны.
His report had focused on the Constitution and Criminal Code.
Положения Конституции и туз в рукаве для их обхода.
Provisions of Constitution and the ace up the sleeves to dodge them.
Учитывая положения Конституции, в частности ее статью 53.
Considering the Constitution, especially article 53 thereof;
Обязаны соблюдать положения Конституции и законов.
Comply with the Constitution and the law.
Пункт 1 четвертого переходного положения Конституции.
Fourth transitory clause, paragraph 1, of the Constitution.
Историческая перспектива и положения Конституции.
Historical background and the Constitution.
Впоследствии, в 1995 году, был принят закон, изменяющий положения Конституции, касающиеся прав человека.
Subsequently, a bill amending the human rights provisions in the Constitution, was adopted in 1995.
Биллем о правах, а также положения Конституции и билля о правах.
Constitution or by a separate bill of rights and provisions in the Constitution or bill of rights.
Это означает, что в случае коллизий преимущественную силу будут иметь положения конституции.
This would mean that, in case of a conflict, the Constitution would prevail.
Все ветви государственной власти обязаны соблюдать положения Конституции и законов.
All the branches of government are duty-bound to uphold the Constitution and the law.
Строго и последовательно применяя положения Конституции, Суд обеспечивает дальнейший ход демократического процесса в Болгарии.
Applying strictly and consistently the provisions of the Constitution, the Court guarantees the continuation of the democratic process in Bulgaria.
Тема обсуждения: Статья 35 и другие положения Конституции РФ о праве собственности
Topic for the discussion: Article 35 and other provisions of the Constitution on property rights
Некоторые положения Конституции совместимы с Европейской конвенцией о правах человека,
Some constitutional provisions were compatible with the European Convention on Human Rights,
Положения Конституции о равенстве и запрещении дискриминации дополняются Законом о недискриминации.
The provisions of the Constitution for equality and the prohibition of discrimination are supplemented by the Non-discrimination Act.
Результатов: 629, Время: 0.0566

Положения конституции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский