ПОЛУВЕКОВОЙ - перевод на Английском

half a century
полвека
полувековой
полстолетия
половины столетия
половины века
пол века
полтора столетия
полтора века
half-century
полувековой
полвека
50 лет
пятидесятилетия
semicentennial
полувековой
semicentenial
полувековой
half century
полувековой
полвека
50 лет
пятидесятилетия

Примеры использования Полувековой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Грин Кросс- ведущая биотехнологическая корпорация с полувековой историей и капитализацией около 2 миллиардов долларов США.
Green Cross is a leading biotechnological company with a history of over 50 years and capitalization of $2 billion.
Это наследие, представляющее собой результат полувековой работы, к сожалению, также отмечено в прошлом насилием и нетерпимостью.
This legacy, the result of half a century's work, is unfortunately also marked by a past of violence and intolerance.
В этом году мы отмечаем важную для Русского Православия дату: полувековой юбилей со дня блаженной кончины Святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского.
This year, an important anniversary for all Orthodox Christians living in the diaspora will take place; the fiftieth year of the repose of St. John of Shanghai and San Francisco.
а результатом полувековой практической работы Организации Объединенных Наций,
but emerge from a half-century of practical work by the United Nations
Финская компания Jokamuovi Oy имеет более чем полувековой опыт производства высококачественной продукции для обеспечения безопасности труда.
Jokamuovi is a Finnish family company that has more than half a century's manufacturing experience of high-quality work safety products.
В Америке отметили полувековой юбилей Марша на Вашингтон,
The 50-year anniversary of the march on Washington was celebrated recently in the US,
В прошлом году мы подвели итог полувековой истории Организации Объединенных Наций.
Last year we took stock of half a century of United Nations history.
современный производственный комплекс с полувековой историей и традициями.
modern production complex with 50-year history and traditions.
удивительное сплетение полувековой давности с реалиями нового тысячелетия, заслуживающее подражания.
the surprising intermingling of 50 years ago with the realities of the new millennium deserves following suit.
конференция в Сан-Франциско 1945 года явились результатом полувековой череды кризисов и двух мировых войн.
the San Francisco Conference in 1945 were the results of half a century of crises and two world wars.
которые еще недавно являлись первооткрывателями космоса, не могут повторить даже своих грандиозных успехов полувековой давности.
which until recently were pioneers of space, cannot even achieve such a great success that they made half of a century ago.
отметило свой полувековой юбилей.
is celebrating its fiftieth anniversary.
накопившая полувековой опыт, приступила к осуществлению заключительного этапа конструкторской разработки современного модульного реактора малой мощности, характеризующегося высокой степенью надежности.
which has half a century of experience, has initiated the final phase of the design of a modern, modular low-power reactor with a high degree of safety.
Если полувековой опыт Объединенных Наций чему-то учит,
If half a century of experience of the United Nations teaches us anything,
Со времени восстановления в августе 1991 года независимости Латвии после полувековой оккупации бывшим Советским Союзом в Латвии много сделано для того,
Since the re-establishment of the independence of Latvia in August 1991, following a half-century of occupation by the former Soviet Union, much has been
внимание на тот факт, что на протяжении более чем полувековой истории Организации Объединенных Наций лишь представители восточноевропейской региональной группы никогда не избирались на эту высокую ответственную должность.
I wish to draw your attention to the fact that for more than half a century of the United Nations history, it is only the Eastern European regional group that has never had its representative elected to this post of high responsibility.
Июля Кировский завод торжественно отметил полувековой юбилей создания трактора« Кировец»
On 18 July, Kirovsky Zavod celebrated the half-century anniversary of the Kirovets K-700 tractor
помнить о миллионах людей, которые отдали свои жизни в двух мировых войнах, и о полувековой борьбе мужчин
remember the millions who gave their lives during two world wars and the half century of struggle by men
И хотя мы прекрасно понимаем, что предстоит пройти весьма трудный путь, прежде чем удастся покончить с более чем полувековой враждой, ненавистью
Aware of the tenuous path ahead leading to an end over more than half a century of enmity, hatred and mistrust,
История полувековой деятельности Императорского Русского Географического Общества,
The history of the half-century activity of the Imperial Russian Geographical Society,
Результатов: 86, Время: 0.0423

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский