ПОМОЩЬ В ПОЛУЧЕНИИ - перевод на Английском

help in obtaining
assistance in securing
help in getting
assisted in obtaining
support in obtaining

Примеры использования Помощь в получении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
подтверждающих участие в АТО, помощь в получении материальной помощи;.
documents confirming participation in the ATO, assistance in obtaining financial aid;
Будучи заключенным в тюрьму в Трискелионе, к Таносу пришла таинственная фигура, которая предложила ему помощь в получении Мьельнира Земли- 1610.
While imprisoned in the Triskelion, Thanos was approached by a mysterious cloaked figure who offered him support in obtaining the Mjolnir of Earth-1610.
эти добавки помощь в получении необходимых тела в очень сжатые сроки.
these supplements help in obtaining the necessary body in a very short time.
Помощь в получении пособий по социальному обеспечению,
Helping in obtaining social security benefits,
В случае нарушения прав рома он обеспечивает помощь в получении правовой защиты,
In cases of violations of the rights of Roma, he provided individuals with assistance in obtaining a remedy, including mediation,
проконсультировать и предоставить помощь в получении вида на жительства/ разрешения на постоянное проживание;
and advise and assist you in obtaining indefinite leave to remain/permanent residence.
Я очень ценю твою помощь в получении для меня работы в больнице,
I really appreciate your help getting me this job in the hospital
Это включает меры по развитию малого бизнеса, помощь в получении кредитов и Программу общественных работ на базе общин.
This includes small business development measures, assistance with access to credit and the Community Based Public Works Programme.
Обеспечивать детям- жертвам доступ к средствам правовой защиты, включая помощь в получении быстрого и адекватного возмещения за понесенный ущерб,
Ensure access to remedy of child victims, including assistance to seek prompt and appropriate reparation for the harm suffered,
Данное обязательство охватывает помощь в получении имеющихся в распоряжении государств
This obligation covers assistance for obtaining evidence available to States
Помощь в получении сертификатов президентства
Assistance with obtaining of residency certificates
Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, требуется помощь в получении доступа к мировым рынкам,
Landlocked developing countries needed help in gaining access to world markets,
Помощь в получении виз и разрешений на работу после образования Вашей компании в свободной зоне Аджмана.
Assistance with obtaining residency visas and work permits after your company formation in Ajman Free Zone.
что ты от меня, и предложи свою помощь в получении новой партии.
and offer your aid in acquiring the next shipment.
государственные органы обязаны оказывать общественности помощь в получении доступа к информации
public authorities are required to provide the public with assistance in obtaining access to information
Общество" Кэр" осуществляет многочисленные программы в интересах детей- инвалидов, включая помощь в получении школьного образования и в факультативной деятельности.
Care Society conducts many programmes for disabled children, including assisting in their schooling and extra-curricular activities.
долларов США израильскому миллиардеру Дэну Гертлеру, фигуре весьма сомнительной, за его помощь в получении горных концессий от государственной горнодобывающей компании Gecamines по цене со скидкой,
Glencore loaned US$45 million to controversial Israeli billionaire Dan Gertler for his help in obtaining mining concessions from state-owned mining company Gécamines at a discounted price,
Далее, вынося постановление о том, что обязательные удержания из заработной платы автора, которую он получал в ООН, являлись" добровольными" отчислениями агентству" Политехна" за его помощь в получении автором контракта на работу в ООН,
Finally, by ruling that the obligatory deductions from the author's United Nations salary were"voluntary" contributions in exchange for Polytechna's assistance in securing the author's United Nations contract,
убежища для подвергшихся насилию женщин, помощь в получении и нахождении работы,
shelters for abused women, help in getting and finding a job,
Отдельным лицам должна предоставляться помощь в получении доступа к эффективным средствам правовой защиты для обеспечения их прав,
The individuals must be assisted in obtaining access to effective remedies for the vindication of their rights, including initial
Результатов: 97, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский