ПОПАВ - перевод на Английском

hitting
хит
бить
удар
попадание
совпадение
ударил
попал
сбил
нажмите
поразить
reaching
охват
достучаться
достичь
добраться
досягаемости
достижения
дойти
связаться
охватить
прийти
entering
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
having got
получил
coming
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
falling
падение
упасть
снижение
фаль
фолл
осенью
подпадают
относятся
осенней
опуститься
being
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
came
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
going
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
trapped
капкан
трэп
поймать
трап
сифон
ловушку
западню
мышеловке
тисков
улавливания

Примеры использования Попав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Попав сюда, ты облегчил мою.
Getting you here makes my job easier.
Однажды попав на их крючок, ты уже не соскочишь.
Once they get their hooks into you, they never let go.
Попав под подозрение, они были вынуждены бежать снова,
After coming under suspicion there, they had to flee again,
Попав в лабиринт, избегай других человечков.
Once in the maze, avoid the other fellows.
Попав в черный список,
Having been placed on the"black list",
Попав в 1570 г. на Русь,
Once in 1570 to Russia,
Попав в жилище человека,
Once in the dwelling of a man,
Засвистели стрелы, но, попав в северную стену,
Arrows came whistling in, but struck the northern wall,
Попав сюда люди только и делают, что курят чилом
Once here people just do what Smoking chilom
Попав сюда, сегодняшняя именинница продолжила семейную династию.
Once here, today's birthday girl continued the family dynasty.
Это означает, что яд, попав в кровь, циркулирует по всему телу.
This means that the poison, once in the blood circulates throughout the body.
Попав в Габон, дети оказываются в качестве работников
Once in Gabon, the children find themselves as labourers
Попав в мир игры стратегии,
Once in the world of strategy games,
Попав на Небеса, Человек встретил своего Друга, Ангела- Хранителя.
Once on the Heavens, the Man met his Friend, Guardian angel.
Ваша главная задача успешно выполнить погружение, не попав в их страшные челюсти.
Your main task is to successfully dive without getting in their terrible jaws.
Постарайся выбраться из этого ужаса, не попав под смертельный укус.
Try to get out of this horror without getting hit a fatal bite.
Офицер Албаниз выстрелил, попав Матису в плечо.
Officer Albanese fired one round, striking Mathis in the chest.
Чернильный шарик просвистел мимо них, попав Кэйти Белл прямо по уху.
An ink pellet whizzed past them, striking Katie Bell squarely in the ear.
Аллерген( для большинства людей абсолютно безвредное вещество), попав« в нос» аллергика, вызывает бурную воспалительную реакцию.
Allergen(for most people is absolutely harmless substance), hitting"on the nose" causes a violent inflammatory reaction.
Pray также имела в Австралии большой успех, попав в Top- 10 и став вторым золотым синглом певицы в ARIA charts,
Pray" was also a success in Australia, reaching the Top 10 and becoming her second gold single in the ARIA Charts
Результатов: 235, Время: 0.1484

Попав на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский