ПОПРОСИЛ ПРАВИТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

asked the government
просить правительство
requested the government
просить правительство
попросить правительство
обращаются к правительству с просьбой
просьба к правительству

Примеры использования Попросил правительство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с этим Комитет попросил правительство представить информацию о мерах, которые оно принимает для разработки последовательной
It therefore asked the Government to provide information on the measures it is taking to develop a coherent
Комитет попросил правительство продолжать представлять информацию о соотношении мужчин
It asked the Government to continue to provide information on the participation of men
Комитет попросил правительство указать, какую политику оно проводит
the Committee asked the Government to indicate what policies it has adopted
Комитет попросил правительство постоянно информировать его о любых новых инициативах, направленных на внесение изменений в действующее законодательство, касающееся равной оплаты труда, в целях приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
the Committee asked the Government to keep it informed of any new initiatives to amend the current equal pay legislation with a view to bringing the national legislation into conformity with the Convention.
В письме от 5 октября 1994 года Специальный докладчик попросил правительство Мьянмы сообщить основания,
In a letter dated 5 October 1994, the Special Rapporteur requested the Government of Myanmar to provide specific reasons,
ссылаясь на статью V договора об учреждении Комиссии, в которой устранялась необходимость исчерпания местных средств защиты, попросил правительство Соединенных Штатов предъявить в Комиссии претензию от его имени.
relying on article V in the treaty establishing the Commission which dispensed with the need to exhaust the local remedies rule, requested the Government of the United States to bring a claim on its behalf before the Commission.
Комитет, приняв к сведению тот факт, что продолжительность рабочей недели недавно была сокращена с 44 часов до 40 часов в неделю, тем не менее попросил правительство представить информацию о практических мерах, которые оно принимает для регулирования продолжительности рабочей недели
Although the Committee noted that weekly hours have recently been reduced from 44 hours to 40 hours per week, it asked the Government to provide information on the measures it is taking in practice to regulate working hours
13 января президент Сулейман принял отставку министров, однако попросил правительство продолжать временно исполнять свои обязанности.
President Sleiman accepted the resignation of the ministers, but requested that the Government continue to function in a caretaker capacity.
Комитет попросил правительство представить информацию о законодательных
the Committee asked the Government to provide information on the legislative
В отношении применения статьи 2 Конвенции Комитет попросил правительство Вьетнама пояснить, имеют ли жители юга страны, участвовавшие в боевых действиях, такие же права, как и принимавшие
Regarding the application of article 2 of the Convention, the Committee had asked the Government of Viet Nam to clarify whether the inhabitants of the South who had been involved in the armed struggle enjoyed the same rights as those who had supported the struggle in the North,
Комитет попросил правительство представить информацию о мерах, принятых для расширения
the Committee asked the Government to provide information on the measures taken to cooperate with the employers'
В своем письме от 5 октября 1994 года Специальный докладчик также попросил правительство Мьянмы представить ему информацию относительно следующих лиц:
In his letter dated 5 October 1994, the Special Rapporteur also requested the Government of Myanmar to provide information regarding:
Некоторые комментаторы попросили правительство провести опрос по проблемам прав человека.
Some commentators requested the Government to conduct a survey on human rights.
12 июня, попросила правительство обратить внимание на повышение стоимости билетов на внутренний рейс Ош- Бишкек.
Urmat Amanbaeva, asked the Government today, June 12, 2014, to pay attention to the rise in the cost of air tickets for Osh- Bishkek domestic flight.
В начале июня ВОЗ попросила правительство Сирийской Арабской Республики предусмотреть для предметов медицинского назначения изъятие из новых процедур по доставке помощи.
In early June, WHO requested the Government of the Syrian Arab Republic to exempt health items from the new procedures applied to aid delivery.
Она попросила правительство разъяснить меры, принимаемые для осуществления рекомендаций механизма национального примирения.
It asked the Government to explain the measures taken on implementing recommendations of the national reconciliation mechanism.
переходное правительство попросило правительство Нигерии оказать помощь в предоставлении дополнительных комплектов регистрации избирателей.
the Transitional Government requested the Government of Nigeria to assist in providing additional voter registration kits.
С целью решения финансовых проблем предприятие попросило Правительство РА предоставить кредит для оборотных средств.
In order to cope with its financial problems, the Company asked the government to provide a loan for the replenishment of its working capital.
Октября 2013 года Рабочая группа направила правительству сообщение, в котором попросила правительство ответить на утверждения источника.
The Working Group addressed a communication to the Government on 10 October 2013, requesting the Government to respond to the allegations made by the source.
На основе этой информации специальные докладчики попросили правительство незамедлительно провести расследование упомянутых убийств
On the basis of this information, the Special Rapporteurs requested the Government to carry out a prompt investigation into the killings,
Результатов: 47, Время: 0.0353

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский