ASKED THE GOVERNMENT - перевод на Русском

[ɑːskt ðə 'gʌvənmənt]
[ɑːskt ðə 'gʌvənmənt]
просил правительство
requested the government
asked the government
invited the government
demanded that the government
попросил правительство
asked the government
requested the government
предложил правительству
invited the government
suggested that the government
requested the government
asked the government
encouraged the government
proposed that the government
called on the government
offered the government
призвал правительство
encouraged the government
called upon the government
urged the government
appealed to the government
invited the government
asked the government
спросила правительство
asked the government
потребовало от правительства
просила правительство
requested the government
asked the government
invited the government
просит правительство
requests the government
asks the government
invites the government
encourages the government
calls upon the government
urged the government
просили правительство
requested the government
asked the government
обратились к правительству с просьбой
попросила правительство

Примеры использования Asked the government на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The ILO Committee of Experts asked the Government to supply information on any measures to ensure that there is no discrimination in the imposition of prison sentences involving an obligation to perform labour.
Комитет экспертов МОТ попросил правительство представить информацию о любых мерах по недопущению дискриминации при вынесении приговоров о тюремном заключении с обязанностью выполнять определенные работы.
The Committee asked the Government to provide more detailed information on the measures undertaken to correct the persistent remuneration gap between men
Комитет предложил правительству предоставить более подробную информацию о принятых мерах по сокращению сохраняющегося разрыва в вознаграждении,
DRC asked the Government what measures have been envisaged to ensure that these three systems exist harmoniously.
ДРК спросила правительство, какие меры планируется принять для обеспечения гармоничного функционирования этих трех уровней.
General Employees(NUPGE) asked the Government to ratify ILO Conventions No. 29, 98 and 138.
общих служащих( НУПГЕ) призвал правительство ратифицировать Конвенции№ 29, 98 и 138 МОТ3.
The Committee asked the Government to provide specific information on the content of the training on equality planning for the workplace and on the results achieved.
Комитет обратился к правительству с просьбой представить конкретную информацию о содержании профессионального обучения по вопросам планирования в области обеспечения равенства на рабочих местах, а также о достигнутых результатах.
The Committee asked the Government to continue to provide information in respect of the wage gap
Комитет просил правительство и впредь предоставлять ему информацию в отношении разницы в заработной плате
this phenomenon became so widespread that the population asked the Government to take the necessary security measures to put a stop to it.
явление приобрело такой размах, что население потребовало от правительства принять необходимые правоохранительные меры, дабы положить ему конец.
The Committee asked the Government to take all the necessary steps to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for work of equal value.
Комитет предложил правительству принять все необходимые меры для полного правового отражения принципа равной оплаты труда равной ценности.
He asked the Government to transfer my father and so he came to Khulna.
Он не мог стерпеть этого и попросил правительство перевести отца, так тот переехал в Кхулну.
Sweden also asked the Government if it could comment about the process of legalizing gay marriages.
Швеция также спросила правительство, не могло ли оно прокомментировать процесс легализации гомосексуальных браков.
The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men
Комитет также просил правительство представить статистические данные, свидетельствующие о доле мужчин
The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to help workers demonstrate wage discrimination.
Комитет предложил правительству предоставить сведения о мерах, принятых для оказания помощи трудящимся в деле доказывания случаев дискриминации в оплате труда.
but Touré asked the government to remain in place.
но Туре попросил правительство остаться на постах.
She further asked the Government to take the appropriate measures in order to ensure the safety of the persons she met during her visit.
Далее она просила правительство принять соответствующие меры с целью обеспечения безопасности людей, с которыми она встречалась во время посещения страны.
The Committee, therefore, asked the Government to consider amending section 17 of the Gender Equality Act to bring the law into conformity with the principle of the Convention.
Поэтому Комитет предложил правительству рассмотреть вопрос о внесении изменений в статью 17 Закона о гендерном равенстве, с тем чтобы привести этот закон в соответствие с принципом Конвенции.
The Special Representative asked the Government to investigate this situation as a matter of priority(see para. 37(g) below);
Специальный представитель просил правительство в первоочередном порядке изучить эту ситуацию( см. пункт 37g ниже);
It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution.
Она просила правительство представить дополнительную информацию о том, как права человека включаются в новую конституцию.
The Committee would draw up concluding comments, which it asked the Government to publicize widely within all its branches
Комитет подготовит заключительные замечания, которые он просит правительство широко распространить во всех отделениях
The Committee asked the Government to provide information regarding any measures taken to address the issues raised by the PIT-CNT.
Комитет предложил правительству предоставить информацию о мерах, принятых для решения поднятых Ассамблеей вопросов.
The Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice.
Комитет просил правительство сообщить о том, как принцип равного вознаграждения применяется на практике.
Результатов: 513, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский