invited the governmentsuggested that the governmentrequested the governmentasked the governmentencouraged the governmentproposed that the governmentcalled on the governmentoffered the government
requested the governmentasked the governmentinvited the government
просит правительство
requests the governmentasks the governmentinvites the governmentencourages the governmentcalls upon the governmenturged the government
просили правительство
requested the governmentasked the government
обратились к правительству с просьбой
попросила правительство
Примеры использования
Asked the government
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The ILO Committee of Experts asked the Government to supply information on any measures to ensure that there is no discrimination in the imposition of prison sentences involving an obligation to perform labour.
Комитет экспертов МОТ попросил правительство представить информацию о любых мерах по недопущению дискриминации при вынесении приговоров о тюремном заключении с обязанностью выполнять определенные работы.
The Committee asked the Government to provide more detailed information on the measures undertaken to correct the persistent remuneration gap between men
Комитет предложил правительству предоставить более подробную информацию о принятых мерах по сокращению сохраняющегося разрыва в вознаграждении,
DRC asked the Government what measures have been envisaged to ensure that these three systems exist harmoniously.
ДРК спросила правительство, какие меры планируется принять для обеспечения гармоничного функционирования этих трех уровней.
General Employees(NUPGE) asked the Government to ratify ILO Conventions No. 29, 98 and 138.
общих служащих( НУПГЕ) призвал правительство ратифицировать Конвенции№ 29, 98 и 138 МОТ3.
The Committee asked the Government to provide specific information on the content of the training on equality planning for the workplace and on the results achieved.
Комитет обратился к правительству с просьбой представить конкретную информацию о содержании профессионального обучения по вопросам планирования в области обеспечения равенства на рабочих местах, а также о достигнутых результатах.
The Committee asked the Government to continue to provide information in respect of the wage gap
Комитет просил правительство и впредь предоставлять ему информацию в отношении разницы в заработной плате
this phenomenon became so widespread that the population asked the Government to take the necessary security measures to put a stop to it.
явление приобрело такой размах, что население потребовало от правительства принять необходимые правоохранительные меры, дабы положить ему конец.
The Committee asked the Government to take all the necessary steps to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for work of equal value.
Комитет предложил правительству принять все необходимые меры для полного правового отражения принципа равной оплаты труда равной ценности.
He asked the Government to transfer my father and so he came to Khulna.
Он не мог стерпеть этого и попросил правительство перевести отца, так тот переехал в Кхулну.
Sweden also asked the Government if it could comment about the process of legalizing gay marriages.
Швеция также спросила правительство, не могло ли оно прокомментировать процесс легализации гомосексуальных браков.
The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men
Комитет также просил правительство представить статистические данные, свидетельствующие о доле мужчин
The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to help workers demonstrate wage discrimination.
Комитет предложил правительству предоставить сведения о мерах, принятых для оказания помощи трудящимся в деле доказывания случаев дискриминации в оплате труда.
but Touré asked the government to remain in place.
но Туре попросил правительство остаться на постах.
She further asked the Government to take the appropriate measures in order to ensure the safety of the persons she met during her visit.
Далее она просила правительство принять соответствующие меры с целью обеспечения безопасности людей, с которыми она встречалась во время посещения страны.
The Committee, therefore, asked the Government to consider amending section 17 of the Gender Equality Act to bring the law into conformity with the principle of the Convention.
Поэтому Комитет предложил правительству рассмотреть вопрос о внесении изменений в статью 17 Закона о гендерном равенстве, с тем чтобы привести этот закон в соответствие с принципом Конвенции.
The Special Representative asked the Government to investigate this situation as a matter of priority(see para. 37(g) below);
Специальный представитель просил правительство в первоочередном порядке изучить эту ситуацию( см. пункт 37g ниже);
It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution.
Она просила правительство представить дополнительную информацию о том, как права человека включаются в новую конституцию.
The Committee would draw up concluding comments, which it asked the Government to publicize widely within all its branches
Комитет подготовит заключительные замечания, которые он просит правительство широко распространить во всех отделениях
The Committee asked the Government to provide information regarding any measures taken to address the issues raised by the PIT-CNT.
Комитет предложил правительству предоставить информацию о мерах, принятых для решения поднятых Ассамблеей вопросов.
The Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice.
Комитет просил правительство сообщить о том, как принцип равного вознаграждения применяется на практике.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文