ПО-КОРОЛЕВСКИ - перевод на Английском

royal
королевский
роял
ройал
ройял
царский
рояль
царственных
like a king
как король
по-королевски
как царь
regally
царственно
по-королевски

Примеры использования По-королевски на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы могли пойти накупить гамбургеров в буфете при американской столовой и по-королевски наесться за гроши, потому что еду нам отпускали по тем же ценам, что и солдатам.
We could go and buy hamburgers in the American canteen store and eat like kings for nothing, because we were getting food for the same rates as the soldiers.
невеста чувствуют себя воистину по-королевски!
groom feel truly regal!
Или хочешь умирать, зная, что доставила ему удовольствие, отодрав его по-королевски? Даже не знаю,?
Or do you want to die knowing that you brought him pleasure by plowing it like a queen?
пентхаус- апартамент создан для гостей, которые хотят почувствовать себя по-королевски.
this penthouse suite is designed for guests who want to feel like royalty.
форель по-королевски с оливковым соусом,
Trout a la Royal with Olive Sauce,
сделают все, чтобы вы чувствовали себя по-королевски, пока вы просто будете нежиться под солнцем.
make you feel like royalty while you just relax in the sun.
Вы могли отпраздновать Вашу свадьбу в Аричче возле Рима по-королевски.
making your wedding day in Ariccia fabulously regal.
Кому-то по-королевски повезет.
Somebody's getting the royal treatment.
Обошелся мне просто по-королевски!
Cost me a king's ransom!
Мы могли бы жить по-королевски.
We could live like royalty.
Здесь ты будешь чувствовать себя по-королевски.
You will feel like a king here.
Духовой оркестр как всегда по-королевски.
The brass band always gets royal treatment.
Как-то… как-то не по-королевски выглядит.
It doesn't look… it doesn't look very royal to me out there.
Галерея современного искусства- великое искусство по-королевски.
The Gallery of Modern Art- great art made royal.
Это не… не по-королевски.
That was not… That was not kingly.
Отныне обедать по-королевски мог каждый, у кого водились деньги.
From that time forth, everyone could dine as a king- provided he had money.
Это крупнейшая мечеть страны с большим залом и по-королевски роскошной люстрой.
It's the largest in the country, complete with grand hall and regal chandelier.
По-королевски роскошные фиолетовые танзаниты очаровательно контрастируют со сверкающими огненными опалами,
Regal purple tanzanites clash- albeit enchantingly- with glittering fire opals,
Педикюр« по-королевски» придает ступням чувство легкости
This is a truly regal pedicure, offering a sense of lightness
Обустройте свое жилье действительно по-королевски с диваном" QUEEN"!
Make your space truly royal with a sofa"QUEEN"!
Результатов: 69, Время: 0.0533

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский