ПРЕБЫВАЛ - перевод на Английском

was
быть
является
стать
находиться
оказаться
заключаться
носить
подлежат
осуществляться
иметь
stayed
отдых
находиться
сидеть
жить
побыть
пожить
проживать
пребывать
остаться
пребывания
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
dwelt
жить
обитать
останавливаться
пребывать
поселиться
вселяется
зацикливаться
resided
проживать
находиться
проживание
жить
пребывать
обитают

Примеры использования Пребывал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Плененный французами, д' Альвиано до 1513 года пребывал в тюрьме.
Captured by the French, he remained a prisoner until 1513.
Иисус из Назарета был седьмым посвящением, когда он пребывал на Урантии.
Jesus of Nazareth was on his seventh bestowal when he sojourned on Urantia.
Уже почти сто лет весь Израиль пребывал в замешательстве.
For almost one hundred years all Israel had been in a quandary;
Пять дней я пребывал в состоянии комы". Г-н Бассем Тамими,
I was in a coma for five days." Mr. Bassem Tamimi,
В июле 1919 г. город перешел под власть Польши и пребывал в составе этого государства до сентября 1939 г. В 1922 г. Тернополь стал центром новосозданного одноименного воеводства Польши.
In July 1919, the city passed under the power of Poland and Ternopil stayed as a part of the state until September 1939.
И он пребывал с ними, входя и исходя,
He was with them entering into Jerusalem,
был более устойчив и пребывал на гораздо более высоких уровнях, чем в аналогичные периоды 2012- 2013 гг.
was more stable and remained at higher levels in comparison with the corresponding periods of 2012-2013.
Я пару дней пребывал в дикой печали,
I stayed a couple of days in the wilderness of sorrow,
Влад Туйнов пребывал в отличном настроении
Vladislav Tuinov was in a good mood
Миллиард лет я пребывал в одиночестве, довольствуясь своей работой
For a trillion years I dwelt in solitude, content with my job
В последующие годы Ульрих пребывал частично в замке Калунборг
In the following years Ulrik stayed partly at Kalundborg castle
Вольфсбург» пребывал во втором дивизионе следующую дюжину лет, на тот момент их лучшим достижением было второе место в 1970 году.
Wolfsburg remained a second division fixture over the next dozen years with their best performance being a second-place finish in 1970.
Раньше оптимальным вариантом сдачи в аренду недвижимости был вариант с арендодателем- ФЛП, который пребывал на упрощенной системе налогообложения едином налоге.
Previously the best option was leasing of a real estate by an entrepreneur who was on the simplified tax system.
По-видимому, та удивительная атмосфера духа, в которой он пребывал, сразу повлияла на Отца Стратоника; он почуял важность
Apparently, the marvellous atmosphere of the spirit in which he resided immediately influenced Father Stratonic who felt the importance
Мелвина отправили в Японию, где он пребывал 18 месяцев, пока в июле 1950 года в первые недели Корейской войны его не послали в Корею.
Melvin Brown was sent to Japan, where he stayed for eighteen months until late July 1950 when he was deployed to Korea in the first weeks of the war there.
король пребывал в нерешительности, но подготовка к визиту началась заранее, в надежде на его согласие.
the King remained indecisive, but preparations went ahead in the hope of his agreement.
И величайшим из всех было Воплощение, когда Бог стал человеком и пребывал среди нас.
And the greatest of all was the Incarnation when God became man and dwelt among us.
Хотя Господь стоял перед Шримати Кунти в образе ее племянника, Он вместе с тем пребывал внутри нее и всех остальных.
Although He was present before Śrīmatī Kuntī as her nephew, He was also within her and everyone else.
В 1860- х годах он пребывал уже в чине полковника
In the 1860th years, he stayed already in a rank of the colonel
потому что Бог пребывал внутри земли.
for God resided inside the Earth.
Результатов: 148, Время: 0.3291

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский