ПРЕСТУПНО - перевод на Английском

criminally
уголовную
преступно
преступной
ответственности
crime
преступление
преступность
преступных
grossly
грубо
крайне
явно
грубой
сильно
совершенно
чрезвычайно
серьезно
абсолютно
серьезным

Примеры использования Преступно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
финансовому эмбарго, преступно наложенному на нее правительством Соединенных Штатов Америки.
financial embargo criminally imposed upon it by the Government of the United States of America.
Убийство ни в чем не повинных гражданских лиц преступно и отвратительно, а государственный терроризм- это самый страшный вид терроризма.
The killing of innocent civilians was a criminal, abhorrent act and State terrorism was the most dangerous form of terrorism.
легкий ветерок с моря- было бы преступно не выходить и веселиться под тенью пальм.
gentle breeze from the sea- it would be criminal not to go out and have some fun in the water.
опасно или даже преступно действовало то или иное лицо, каждый человек имеет законное
dangerously or even criminally a person might have acted,
Приветствует открытие в Анкаре 26 ию- ня 2000 года Турецкой международной академии по борьбе с наркотиками и организованной преступно- стью, которая будет действовать как региональный учебный центр под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками;
Welcomes the opening, in Ankara on 26 June 2000, of the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime, which will operate as a regional training centre under the auspices of the United Nations International Drug Control Programme;
впоследствии- вернуть преступно приобретенные ими активы назад украинскому народу.
later- to return their criminally acquired assets back to the Ukrainian people.
В отношении иных видов ущерба, которые были причинены по причине преступно- халатного невыполнения обязанностей компанией BAUER или умышленного либо преступно- халатного невыполнения обязанностей законным представителем
Other damages that was caused by a grossly negligent breach of duty by BAUER or a deliberate or grossly negligent breach of duty by a legal representative
ресурсов стран- доноров оказывать последователь- ную помощь Турецкой международной академии по борьбе с наркотиками и организованной преступно- стью и предлагает правительствам стран региона пользоваться ее услугами.
drawing on available voluntary contributions and donor countries, to extend sustained assistance to the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime, and invites regional Governments to make use of its services.
эта противоречивость была« нелепой», но также указал, что то, как Парсонс хранил химикаты« преступно небрежно» и ранее находился под следствием в связи с незаконным хранением химических вещей в Пасторате.
described the manner in which Parsons had stored his chemicals as"criminally negligent", and noted that Parsons had previously been investigated by the police for illegally storing chemicals at the Parsonage.
Кариб- ского бассейна для девя- того Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступно- сти
the Caribbean Regional Preparatory Meeting for the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders Economic
Автор не обвиняется в объективно преднамеренных или преступно- халатных действиях.
unless the author is not intentional or grossly negligent fault.
Информация о законодательных нов- шествах и решениях, найденных странами при приведении их правовых систем в соответствие с новыми документами, послужит основой для расши- рения знаний о подходах, используемых государст- вами в целях борьбы с организованной преступно- стью.
The information on legislative development and solutions found by countries in bringing their legal systems into compliance with the new instruments would serve as a basis for increasing knowledge on approaches taken by countries in shielding themselves against organized crime.
Важно отметить, что, хотя МКПС будет представлять собой статистиче- скую основу международного механизма представления сведений о преступно- сти, эта классификация будет в первую очередь полезна на национальном уровне, если она будет внедрена.
It is important to note that, while the ICCS will provide the statistical framework for international reporting on crime, it will first have a posi tive impact at the national level, if adopted.
организованной преступности и преступно- коммерческую двойственность мошенничества.
the involvement of elements of transnationality and organized crime and the criminal-commercial duality of fraud.
почитаемой страной, которая доблестно ведет себя в мире, несмотря на то, что преступно передала народы своих заморских территорий в руки неодиктаторов.
honoured country whose behaviour in the world is heroic, notwithstanding a criminal process of general delivery of its overseas peoples to neo-dictators.
также ответить преступно, Затем он должен работать, чтобы очистить свой имидж
as well as to respond criminally, It should then work hard to clean up its image
и преднамеренно и преступно распространяют ВИЧ/ СПИД.
and deliberately and criminally spread HIV/AIDS.
были отрешены от должностей за преступно- неумелое руководство во французских делах
Suffolk impeached for criminal mismanagement of French affairs and subverting justice,
Преступно не наказывать за преступление.
Crime unpunished is a crime in itself.
Это неэтично, но не преступно.
It's unethical, but it's not illegal.
Результатов: 113, Время: 0.048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский