ПРИБЕГАЯ - перевод на Английском

resorting
курорт
курортный
прибегать
резорт
обращение
использование
обращаться
отель
санаторий
комплекс
using
использовать
использование
применение
применять
употребление
польза
эксплуатации
recourse
обращение
использование
применение
прибегать
обращаться
использовать
обжалования
средств правовой защиты
регрессного
защиты
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
resort
курорт
курортный
прибегать
резорт
обращение
использование
обращаться
отель
санаторий
комплекс
use
использовать
использование
применение
применять
употребление
польза
эксплуатации

Примеры использования Прибегая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Прибегая к насилию и провокациям,
Using violence and provocation,
Председатель указал, что он будет продолжать проведение упомянутой им оценки, прибегая к услугам международных экспертов.
The Chairman indicated that he would proceed with the assessment to which he had referred, seeking the advice of international experts.
ведут борьбу с преступностью, прибегая к силе только в целях самообороны.
prevent crime, resorting to force only in self-defence.
Так, ни одна развивающаяся страна не расширяла свой экспорт продукции обрабатывающей промышленности, не прибегая к более широкому вовлечению женщин в сферу труда.
Indeed, no developing country has increased its exports of manufactures without greater recourse to women workers.
Систематически и настойчиво прибегая к насилию, режим апартеида создал
Through the systematic and persistent use of violence, the apartheid regime promoted
это песня была доказательством тезиса- группа может быть коммерчески успешной, не прибегая к рок- клише.
proof the band could be commercially accessible, yet not resort to rock clichés.
Какое-либо лицо оказывает давление на другое лицо, прибегая к насилию и серьезным угрозам
A person constrains another using violence or grave threat, with the infliction of physical
порой прибегая к грязным политическим технологиям.
sometimes resorting to dirty political tricks.
суд постановил, что наниматели могут попытаться убедить трудящихся вести прямые переговоры с работодателем, не прибегая при этом к давлению на них.
attempt to persuade employees to negotiate directly with the employer, but may not use undue influence in doing so.
У нас вы можете научиться торговать на максимально возможном количестве рынков, используя любые инструменты и прибегая к разработанным нами стратегиям.
You can learn to trade as much as possible markets applying any instruments and using our developed strategies.
вы сократите прибегая к быстрым питанием продовольствие
you will reduce resorting to fast food
Также велика вероятность того, что<< Аль-Каида>> будет подражать другим преступникам, все чаще прибегая к хищению личных данных о человеке.
It is also likely that Al-Qaida will emulate other criminals in their increased use of identity theft.
квалифицировать), прибегая к обычным нормам- предписаниям.
qualified) by using simple rules of conduct.
Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в предупреждении и регулировании кризисов, прибегая к превентивной дипломатии
the United Nations should play an active role in crisis prevention and management, using preventive diplomacy
Их составители преднамеренно оставили открытым вопрос об основаниях дискриминации, прибегая к словам" иное обстоятельство.
The drafters intentionally left the grounds of discrimination open by using the phrase"other status.
широко прибегая к экспертным знаниям ключевых партнерских организаций.
management for the programme while using extensively expertise of key partner organisations.
Комитет выражает озабоченность сведениями о том, что в некоторых случаях работодатели не выполняют свои обязательства по охране материнства, прибегая к другим мотивам для увольнения женщин соответствующей категории статья 10.
The Committee is concerned at reports that employers sometimes fail to fulfil their maternity protection obligations, using other pretexts to dismiss the women concerned art. 10.
избегать использования ключевых слов, встречающихся в фильтрах, заменяя их синонимами, стратегически искажая написание, прибегая к иносказаниям и т.
web creators can fairly easily avoid the use of keywords employed by the filters, by using synonyms, strategic misspellings, innuendo and so on.
представить Грецию в качестве виновной стороны, прибегая к демагогическим высказываниям, искажениям и дезинформации.
present Greece as a party at fault, by using doubletalk, distortion and misinformation.
Комиссия также рекомендует ЦМТ укрепить свою деятельность в области независимых оценок, назначая для их проведения внешних консультантов, а не прибегая к самооценкам.
The Board also recommends that ITC strengthens its cycle of independent evaluations by appointing external consultants rather than using self-evaluations.
Результатов: 227, Время: 0.1625

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский