ПРИТЧ - перевод на Английском

parables
притча
аллегория
параболой
proverbs
пословица
поговорка
притчею

Примеры использования Притч на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Позднейший перевод притч и похождений Заратустры на греческий язык превратили его имя в Зороастра.
The latest translation of parables and adventures Zaratustra into the Greek language have transformed his name in Zoroaster.
Он давал Свою науку в форме притч для лучшего понимания иудеями,
He gave His knowledge in the shape of parables for better understanding for Jews,
Книга притч учит нас… что тот, кто выступает первым кажется правым… пока другой не предложит свою версию и не подвергнет сомнению ту.
The book of Proverbs tells us… that the first to present his side of the case seems right… until another comes forward and questions it.
Иисус раскрывал небесные истины посредством образов и притч, которые оставались загадками для мира,
Jesus revealed the truths of the heavenlies by way of illustration and allegory which hid the mysteries before the worldlings,
На современном языке, дальнейшее обсуждение притч и новые наставления относительно их толкования можно вкратце выразить следующим образом.
The continued discussion of parables and further instruction as to their interpretation may be summarized and expressed in modern phraseology as follows.
Царь Соломон повествует в книге Притч, как мама дает мудрые советы своему сыну Лемуилу,
King Solomon relates us in the book of Proverbs how a mother advises her son, Lemuel,
Во второй части 1 главы книги Притч, автор, персонифицирует( олицетворяет)
In the second part of chapter 1 of the book of Proverbs, the author uses a personification
Поэтому, далее в книге Притч, Бог персонифицировал Мудрость
Therefore, in the book of Proverbs, God personified Wisdom
В главе 9 книги Притч Соломона мудрость одушевлена
In chapter 9 of the book of Proverbs of Solomon wisdom is personified
К концу 5 главы книги Притч, мудрый Соломон дает еще предупреждения тем, кто не может воздерживаться и говорит.
Towards the end of chapter 5 of the book of Proverbs, the wise Solomon gives a warning to those who lack restraint and says.
используя книгу притч в качестве учебного пособия.
pizza in our home, using the book of proverbs as our textbook.
Иисус и присутствие Царства Небесного в этом мире таятся в сердце притч.
Jesus and the presence of the kingdom in this world are secretly at the heart of the parables.
он поймет наставление» Притч.
he will understand knowledge» Prov.
более одной трети записанных поучений Иисуса Христа выражены в форме притч.
one defines the term, over one-third of Jesus' recorded teachings are in parabolic form.
написано в книге Притч.
as it is written in the Book of Proverbs.
После притч наш Господь спрашивает учеников,
After these parables, our Lord asks the disciples whether they understood everything,
В Коране нет ни его проповедей, ни притч, ни слов утешений бедным
The Qur'an records no sermons, no parables, none of his gentle words to the poor
создавал глубоко народное искусство, черпая свои темы из народных пословиц и притч, лубочных гравюр.
because he created people-inspired art, drawing his themes from folk proverbs and parables as well as popular engravings.
библейской Книги Притч, причем основная их часть была сосредоточена в Притчах 22.: 17- 23.
of all Egyptologists", who in 1924 published an extensive list of correspondences between the texts of Amenemope and">the biblical Book of Proverbs, with the bulk of them concentrated in Proverbs 22:17-23:11.
в форме притч и историй, и для понимания Иисуса следуюет читать, что он говорит в контексте.
in the form of parables and story, and to understand Jesus one must read what he says in context.
Результатов: 61, Время: 0.0454

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский