ПРИХОДИЛСЯ - перевод на Английском

accounted
счет
внимание
аккаунт
расчет
отчет
учитывать
учетной записи
приходится
составляют
учетом
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
per cent
составляет
на процентов
процентного
приходится
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Приходился на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
энергопотребления достигла около 26%, из которых 91% приходился на дорожный транспорт.
with road transport accounting for about 91 per cent of that energy use.
Основной объем работы Департамента по-прежнему приходился на содействие развитию международного сотрудничества
The bulk of work of the Department has continued to lie in the promotion of international cooperation
В 1994 году на Кубе на каждых 204 жителя приходился лишь один врач- терапевт
In 1994 Cuba had one doctor for every 204 inhabitants.
На какие страны приходился основной объем Ваших входящих/ исходящих грузопотоков за последние 12 месяцев?
What are the main countries that accounted for the bulk of your inbound/outbound freighted cargo over the last 12 months?
Вместе с тем чистый приток средств приходился в основном на страны Центральной
The positive net transfer, however, has been concentrated in the Central
В 2012 году на транспортировку продукции приходился только 1% от общего объема валовых выбросов в атмосферный воздух в результате деятельности предприятий« НОВАТЭКа».
In 2012, the production transportation accounted only 1% of total emissions in the atmosphere as a result of the Company's operations.
на долю ПРООН приходился наибольший объем утвержденных проектов среди организаций, занимающихся реализацией ресурсов ГЭФ.
recent GEF funding phase(2003-2006), UNDP had the highest value of project approvals among the GEF implementing organizations.
В 90е годы дефицит текущих статей платежного баланса в Новой Зеландии приходился преимущественно на выплаты нерезидентам, сделавшим весьма значительные прямые инвестиции в экономику Новой Зеландии.
During the 1990s, New Zealand's current account deficit has predominantly been a story of payments to nonresidents who have built up substantial direct investment in New Zealand.
Бомбардировщики противника уничтожили Бадаевские склады, на долю которых приходился основной запас продовольствия Ленинграда-
The enemy bombers destroyed the Badayev warehouses, which accounted for the bulk of Leningrad's food supplies-
Отмечая вместе с тем, что весь объем потребления Сальвадором тетрахлорметана в 2006 году приходился на лабораторные виды применения.
Noting also, however, that El Salvador's entire consumption of carbon tetrachloride in 2006 had been for a laboratory application.
В среднем примерно на 2, 4 долл. США донорских средств приходился 1 долл. США из ресурсов самого Банка.
On average, the Bank has leveraged about $2.4 in donor funds for every $1 from its own resources.
Он принадлежал к древнему боярскому роду и приходился внучатым племянником первой жене царя Ивана IV Грозного.
The elect was belonging to an ancient boyar family and accounted a grandnephew of the first wife of Tsar Ivan IV the Terrible.
Александр Македонский на самом деле приходился Святославу двоюродным
that Alexander Great actually had Svyatoslav the cousin
Почти весь прирост площади лесов, сертифицированных в последнее время, приходился на Российскую Федерацию
Almost all the recent growth in certified area has taken place in the Russian Federation
в 2007 году на долю детей приходился один из шести новых случаев инфицирования.
children still accounted for one in six new HIV infections in 2007.
Беспрецедентный по объему приток ПИИ в Африку в 2005 году главным образом приходился на инвестиции в нефтегазовую отрасль.
The unprecedented level of FDI flows to Africa in 2005 had been triggered mainly by investments in the oil and gas industry.
Однако профилактика передачи ВИЧинфекции от матери к ребенку попрежнему представляет собой проблему, потому что на долю детей приходился один из шести новых случаев инфицирования в 2007 году.
Yet, mother-to-child HIV prevention remains a challenge because children accounted for one in six new infections in 2007.
Например, в 1987 году на пять стран с общим насе лением приблизительно 620 миллионов человек( 12 процентов населения мира) приходился 71 процент общего мирового потребления морфина.
For instance, in 1987, five countries with a total population of approximately 620 million(12 per cent of the world population) accounted for 71 per cent of total global consumption of morphine.
В 1987 году на 10 стран, в которых проживало менее одной трети населения всего мира, приходился 71 процент проданных в мире меди каментов.
In 1987, 10 countries with less than one third of the world population accounted for 71 per cent of total world sales of medicaments.
Вероятно, Пятнистый Хвост также приходился дядей знаменитому Неистовому Коню, что делало его родственником с другим великим воином,
Spotted Tail may have been the maternal uncle of the famous warrior Crazy Horse,
Результатов: 128, Время: 0.1003

Приходился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский