ПРОДЛЕВАЯ - перевод на Английском

prolonging
продлевать
затягивать
продлить
продления
увеличивают
затягиванию
удлинить
extending
распространяться
расширение
охватывать
продлевать
оказывать
продлить
расширить
простираются
продления
распространения
renewing
вновь
продлевать
возобновить
подтвердить
продлить
вновь заявляем
обновления
продления
возродить
продлевать срок действия

Примеры использования Продлевая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Еще на один год продлевая эту помощь, мы фактически сглаживаем негативное социальное воздействие, которое могли почувствовать необеспеченные семьи».
By offering a one-year extension for this arrangement, we are actually smoothing the negative impact they might face in this respect.
Продлевая мандат передовой миссии,
In extending the mandate of the advance mission,
Продлевая ее мандат, мы направим четкий сигнал народу Гаити о том, что мы рядом с ним в его усилиях по созданию толерантного,
By extending its mandate, we will send a clear signal to the people of Haiti that we stand with them in their efforts to create a tolerant,
Продлевая мандат МГМГ,
In extending MICIVIH's mandate,
Чтобы граждане третьих стран не злоупотребляли своим студенческим статусом, чрезмерно продлевая свое пребывание в Европейском Союзе, дополнительный курс обучения
To ensure that third-country nationals do not abuse their student status by excessively prolonging their stay in the European Union,
Вы сэкономите приобретя или продлевая платежную карту„ MasterCard Standard“ или„ MasterCard Gold“ на условиях акции,
You will save acquiring or extending the MasterCard Standard or MasterCard Gold payment card at the campaigns conditions,
лицам без гражданства временно проживать в Азербайджане, продлевая временный вид на жительство иностранцев
stateless persons to live temporarily in Azerbaijan, prolonging temporary residence permit of foreigners
Комиссия по правам человека, продлевая его собственный мандат,
despite the fact that the Commission on Human Rights, in extending his own mandate,
подсовывать им свои проблемы, продлевая таким образом свое никчемное существование.
slip them my problem, extending thereby its existence nikčemnoe.
которые улучшают обменные процессы, продлевая жизнь волоса,
which improve metabolism, extend the life of hair
Продлевая мандат Специального докладчика по вопросу о праве на питание,
In extending the mandate of the Special Rapporteur on the right to food,
Продлевая ее содержание под стражей, судья отказался рассмотреть жалобу защиты о более раннем решении районного суда не позволить г-же Савченко присутствовать на июньском заседании Парламентской ассамблеи Совета Европы ПАСЕ.
In extending her detention, the judge refused to consider the defense's appeal of a district court's earlier decision not to allow Ms. Savchenko to attend the June meeting of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe PACE.
Продлевая мандат МООНПГ до 31 мая
In extending the mandate of UNSMIH until 31 May
реализации ими своего человеческого потенциала, тем самым продлевая их зависимость от внешней помощи.
fulfilling their human potential, thus perpetuating their dependency on aid.
Многие информационные центры Организации Объединенных Наций продолжали организовывать Неделю Организации Объединенных Наций, продлевая празднование Дня Организации Объединенных Наций до одной недели,
Many United Nations information centres continued to organize United Nations Week, extending the observance of United Nations Day into an entire week and, with some centres,
Совет мира и безопасности, продлевая мандат ЮНАМИД на один год в связи с окончанием 31 июля срока действия текущего мандата,
Security Council, in renewing the mandate of UNAMID for one year at the end of its current term, on 31 July, in line with
переносит эту эпическую сцену на деревянную доску скромных размеров, продлевая жизнь кинокадру,
transfers this epic scene to a small wooden plank, extending the life of the film reel,
Продлевая мандат независимого эксперта своей резолюцией 2000/ 12,
In its resolution 2000/12, renewing the mandate of the independent expert,
Продлевая несколько раз сроки по просьбе сторон, Судебная камера в конце концов отклонила это ходатайство 19 октября 1999 года на том основании, что на ней лежит обязанность обеспечения справедливого
Having granted several deadline extensions to the parties, the Trial Chamber finally dismissed the motion on 19 October 1999 on the ground that it had a duty to ensure a fair
Четырежды продлевая мандат МООНН по просьбе правительства Непала, Совет Безопасности систематически
In extending the mandate of UNMIN four times in response to the requests of the Government of Nepal,
Результатов: 65, Время: 0.199

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский