PERPETUATING - перевод на Русском

[pə'petʃʊeitiŋ]
[pə'petʃʊeitiŋ]
увековечивая
perpetuating
увековечение
perpetuation
perpetuating
сохранении
maintaining
conservation
preserving
preservation
retaining
keeping
continued
maintenance
retention
conserving
увековечивания
perpetuating
perpetuation
eternalize
закрепляя
consolidating
perpetuating
enshrining
fixing
securing
codifying
setting forth
entrenching
закрепления
fixing
consolidation
consolidating
securing
fixation
strengthening
fastening
establishing
sustaining
reinforcing
сохраняя
keeping
maintaining
preserving
retaining
saving
remaining
storing
conserving
continuing
perpetuating
укоренению
perpetuating
entrench
entrenchment
to take root
rooting
to establish
увековечить
perpetuate
immortalize
to immortalise
commemorating
memorialize
увековечению
perpetuation
perpetuating
увековечения
perpetuation
perpetuating
увековечении
perpetuation
perpetuating
увековечивание
увековечивании

Примеры использования Perpetuating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
hindering with its refusal the decolonization process of the Islands and perpetuating this anachronistic colonial situation.
затрудняя своим отказом процесс деколонизации этих островов и увековечивая эту анахронистскую колониальную ситуацию.
not at the price of sapping the vitality of the Organization and perpetuating its financial crisis.
не за счет истощения жизненных сил Организации и увековечивания ее финансового кризиса.
the state of Romania for perpetuating the memory of the scientist.
в его лице румынскому государству за увековечение памяти азербайджанского ученого.
Societies advance by selecting and perpetuating positive, human aspects of their culture while leaving behind discriminatory and constraining elements" Government of Vanuatu, 1997.
Общество движется вперед, в своем развитии отбирая и закрепляя положительные, гуманные аспекты своей культуры, и оставляя в прошлом элементы дискриминации и ограничений" Правительство Вануату, 1997.
The General Assembly should request the Secretary-General to undertake a study on racism as a factor in perpetuating economic exploitation and disparity within
Генеральной Ассамблее необходимо просить Генерального секретаря провести исследование по вопросу о расизме как факторе закрепления экономической эксплуатации
It is futile to claim a common global humanity while perpetuating structures of injustice and inequality.
Нельзя претендовать на общность и глобальность гуманизма, увековечивая при этом структуры несправедливости и неравенства.
The Symposium's side-event exhibition,"Creativity of Arab women", presented works of Palestinian female artists and craftswomen, and illustrated their role in perpetuating traditions.
На проводившейся параллельно с симпозиумом выставке<< Творчество арабских женщин>> были представлены работы палестинских художниц и рукодельниц и была показана их роль в сохранении традиций.
Structural inequalities continue to prevent greater progress in reducing child poverty, by perpetuating inequity in access to public services, including health care,
Структурные различия продолжают препятствовать достижению большего прогресса в сокращении масштабов детской бедности, сохраняя неравенство в доступе к государственным услугам,
the education system has the opposite result, perpetuating injustice and discrimination.
образование дает обратные результаты, закрепляя несправедливость и дискриминацию.
plays a particularly insidious role in teaching and perpetuating a culture of violence.
играет особенно опасную роль в деле распространения и закрепления культуры насилия.
We cannot overcome the world's grave situation by perpetuating that which we want to end.
Мы не можем преодолеть серьезную ситуацию в мире, увековечивая то, что мы хотим прекратить.
commits daily acts of aggression against Iraq and insists on perpetuating sanctions against it.
совершают ежедневно акты агрессии против Ирака и настаивают на сохранении санкций против него.
while recognizing that any such action should avoid perpetuating gender stereotypes.
признавая при этом, что любые такие действия должны не допускать закрепления гендерных стереотипов.
emotionally and economically; perpetuating and reinforcing unjustifiable inequalities in all aspects of women's lives.
экономическому благополучию женщин, закрепляя и усиливая необоснованное неравенство женщин во всех аспектах жизни.
thereby perpetuating a vicious circle of poverty
с тем чтобы выжить, тем самым увековечивая порочный круг нищеты
In perpetuating the legacy of its founder,
Чтобы увековечить наследие своего основателя,
further exacerbating existing inequalities and perpetuating poverty.
дополнительно усугубляя существующее неравенство и увековечивая нищету.
It further impedes the achievement of basic education for all, perpetuating poverty, and undermines development.
Он еще более затрудняет достижение базового образования для всех, закрепляя нищету, и подрывает процесс развития.
Taking note of the persistence of the Iranian Government in perpetuating its occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates
Отмечая упорное стремление правительства Ирана увековечить оккупацию трех островов, принадлежащих Объединенным Арабским Эмиратам,
grinding teeth(bruxism) and perpetuating factor of pain and dysfunction.
шлифовка зубов( бруксизм) и увековечению фактор боли и дисфункции.
Результатов: 310, Время: 0.1677

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский