ПРОЖИВАВШИХ - перевод на Английском

living
жить
живой
жизнь
концертный
лайв
пожить
проживают
вживую
проживания
обитают
residing
проживать
находиться
проживание
жить
пребывать
обитают
domiciled
домициль
место жительства
местожительство
домицилия
место проживания
адрес
постоянного проживания
место нахождения
места регистрации
имеющих постоянное место жительства
inhabitants
житель
обитатель
жительница
населения
обитательница
человека
обывателя
lived
жить
живой
жизнь
концертный
лайв
пожить
проживают
вживую
проживания
обитают
resided
проживать
находиться
проживание
жить
пребывать
обитают
live
жить
живой
жизнь
концертный
лайв
пожить
проживают
вживую
проживания
обитают

Примеры использования Проживавших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Результаты электронного анализа свидетельствовали о том, что крайне незначительное число лиц, проживавших в Кувейте в установленные сроки, подали свои претензии через правительство Иордании.
The electronic survey showed that very few individuals who resided in Kuwait during the regular filing period filed claims through the Government of Jordan.
В отношении Филиппин принимаются просроченные претензии заявителей, проживавших в районах Центральный Лусон
In respect of the Philippines, claims were accepted for late-filing from claimants residing in the Central Luzon
На время проведения учета в ноябре 2005 года насчитывалось 589 семей( 8% таких семей), проживавших на неразрешенных для проживания участках.
At the time of the November 2005 count there were 589 families- 8% of such families- living on unauthorised sites.
Контрольную группу составили 40 респондентов- жителей Санкт-Петербурга, проживавших в период блокады в других городах
The control group consisted of 40 respondents- residents of St. Petersburg, who live in other cities
Около 70 000 немцев, проживавших в Северной Трансильвании и области Сату- Маре,
The approximately 70,000 Germans who lived in the areas of Nordsiebenbürgen
Результаты этого выборочного анализа подтвердили, что правительство Иордании подавало претензии в установленные сроки от имени палестинцев, проживавших за пределами Иордании.
The results of that sample review confirmed that the Government of Jordan filed claims during the regular filing period on behalf of Palestinians who resided outside of Jordan.
Из приблизительно 7, 5 тыс. человек, проживавших в апреле 2006 года в приютах по всей территории Канады,
Of approximately 7,500 persons residing in shelters across Canada in April 2006,
Уже в этом году с бесчеловечной жестокостью со стороны абхазских полицейских сил были застрелены три грузина, проживавших в зоне конфликта.
Already this year, three Georgians living in the conflict zone were shot with inhuman cruelty by Abkhaz police forces.
В 2014 году 9 из 10 человек, проживавших в горо- дах, дышали воздухом, который не отвечал установленному ВОЗ стандар- ту безопасности.
In 2014, 9 of 10 people who live in cities were breathing air that did not comply with the safety standard set by WHO.
безопасности всех лиц, проживавших на оккупированных в настоящее время территориях Республики Хорватии до сербской агрессии;
safety of all persons who lived in the presently occupied territories of the Republic of Croatia before the Serbian aggression;
УВКБ встревожило решение одной страны перевести всех беженцев, ранее проживавших в городских районах, в лагеря, где их свобода передвижения была бы ограничена.
UNHCR was alarmed at the decision in one country to relocate all refugees previously residing in urban areas to camps where their freedom of movement would be restricted.
Кроме того, они ограничивали передвижение гражданского персонала Организации Объединенных Наций и иностранцев, проживавших в Кот- д' Ивуаре.
They also restricted the movement of United Nations civilian personnel and foreigners living in Côte d'Ivoire.
Осуществление этого призыва на практике вылилось в массовое уничтожение евреев, проживавших в деревнях, и к концентрации городских евреев в гетто.
Implementation of this call, in practice, resulted in massacre of Jews who lived in the villages, and to the concentration of the city's Jews into the ghetto.
Младенческая смертность среди бедуинского населения, проживающего в самовольно застроенных поселениях, фактически была ниже, чем в бедуинских семьях, проживавших в оформившихся поселках.
The infant mortality rate among Bedouin infants whose families live in unauthorized villages was actually lower than that among Bedouin infants whose families live in established towns.
Правительство постановило считать всех лиц, проживавших на Западном берегу до 31 июля 1988 года, палестинцами, а не гражданами Иордании.
The Government decided to regard everyone residing in the West Bank prior to 31 July 1988 as a Palestinian and not a Jordanian citizen.
По состоянию на июнь 2011 года насчитывалось примерно 634 000 внутренне перемещенных лиц, проживавших в 1001 пункте.
As of June 2011, there were approximately 634,000 internally displaced persons living at 1,001 sites.
В их число входят 20 000 из 30 000 хорватов, проживавших в городе Баня-Лука.
This includes 20,000 out of the 30,000 Croats who lived in the city of Banja Luka.
Соответственно, компенсации подлежат лишь понесенные расходы на поставку питьевой воды для приблизительно 9 000 гражданских лиц, проживавших на острове Харк.
Accordingly, it is only the costs incurred to supply potable water to approximately 9,000 civilians residing on Kharg Island that are compensable.
Один из элементов претензии касается закупки противогазов для кувейтцев, проживавших в Саудовской Аравии.
One item of the claim relates to the purchase of gas masks for Kuwaitis living in Saudi Arabia.
формально являлся собственностью знатных граждан Осора, проживавших на соседнем острове Црес.
was formally the property of grand people of Osor who lived on the neighboring island Cres.
Результатов: 404, Время: 0.0542

Проживавших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский