ПРОИЗВОЛ - перевод на Английском

arbitrariness
произвол
произвольность
произвольный характер
самоуправство
произвольных действий
своеволия
деспотизма
mercy
милосердие
милость
мерси
произвол
помилование
пощады
власти
сострадания
жалости
милосерден
arbitrary
произвольно
произвольных
brutality
жестокость
брутальность
произвол
жестокого обращения
зверств
жестокие действия
грубость
насилия
грубое обращение
high-handedness
произвол
своеволие
высокомерие
abuse
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
caprices
каприз
каприс
кэприс
tyranny
тирания
произвола
high-handed
высокомерные
своевольным
бесцеремонные
произвол

Примеры использования Произвол на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Противоречие с нормами, запрещающими произвол;
Conflict with the ban on arbitrariness;
Кто не способен играть"-♪ Произвол!
To those who cannot act"-♪ Outrage!
Разрешать государствам приостанавливать действие определенных прав- не значит допускать произвол.
Authorising States to suspend certain rights is not the same as allowing arbitrary action.
их родственникам грозят преследования и произвол.
their relatives are facing persecution and outrages.
Это произвол.
This is harassment.
Но мы должны понять, как произвол стал нормой.
But we must learn how outrage becomes normality.
То, что вы делаете, это произвол!
What you are doing is an outrage!
брошены на произвол судьбы.
abandoned to their fate.
Свобода без внутренних ограничений- не свобода, а произвол.
Freedom without internal limitations is no freedom, but arbitrary rule.
Мне нужен нравственный произвол.
I want moral outrage.
Слишком часто беззащитное мирное население бросают на произвол судьбы.
Too often, innocent civilians are left to their fate.
Бросить семью из трех человек на произвол судбы.
Leaving a family of three to fend for ourselves.
Произвол в штрафовании на предприятиях Алтайского округа часто приводил к столкновениям рабочих с администрацией заводов.
Arbitrariness in the penalties at the enterprises of the Altai Territory often resulted in clashes between the workers and the factory administration.
Россия бросила на произвол судьбы( вернее,
if someone wants Russia to leave to the mercy of fate, Syria
Высокомерие, изоляция, произвол и пренебрежение со стороны правительства могут довести миролюбивые народы до отчаяния и насилия.
Arrogance, exclusion, arbitrariness and neglect by Governments can drive peaceful peoples to despair and violence.
Царящий в этой республике политический произвол ставит правозащитников в особо уязвимое положение.
The arbitrary political situation in this republic is particularly unfavourable for the work of human rights activists.
Путнику кажется, что он покинут всеми и брошен на произвол судьбы, хотя именно судьба ведет его через эту палящую пустыню.
It seems to the traveler that he is left alone and abandoned to the mercy of fate, though it's his fate itself that leads him through this scorching desert.
дурное обращение на блокпостах Произвол, вымогательство, дурное обращение
ill-treatments at checkpoints Arbitrariness, extortion, ill treatments
Сирийская Арабская Республика настаивает на том, чтобы эти международные структуры решительно осудили произвол и бесчеловечные условия, которым израильские оккупационные власти подвергают заключенных Маджида ашШаира
The Syrian Arab Republic insists that those international bodies firmly condemn the arbitrary and inhumane conditions imposed by the Israeli occupation authorities on the prisoners Majid
У ангела- покровителя Мехико прошу защитить бездомных детей, по разным причинам брошенных на произвол судьбы и живущих на улицах и подвалах самого большого города в мире.
I ask the Guardian angel of Mexico City to protect the homeless kids left to the mercy of fate and living in every corner of this biggest city in the world.
Результатов: 253, Время: 0.1004

Произвол на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский