TO FEND - перевод на Русском

[tə fend]
[tə fend]
произвол судьбы
their fate
to fend
the mercy of fate
the lurch
постоять
stand
wait
fend
to stick up
заботиться
take care
care
look
worry
cherish
concerned
предоставлены
provided
given
granted
made available
available
accorded
offered
afforded
supplied
allocated

Примеры использования To fend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It can help ensure that the international system does not leave a vast portion of the world to fend for itself but truly promotes the integration and participation of all peoples.
Она способна обеспечить, чтобы международная система, не бросая подавляющее большинство стран мира на произвол судьбы, способствовала подлинной интеграции и участию всех народов.
leaving countries to fend for themselves.
оставляя страны на произвол судьбы.
threatening to leave thousands of churchless orphans to fend for themselves.
угрожая оставить тысячи« церковных сирот», предоставленных самим себе.
then you kick them out to fend for themselves.
потом вы выгоняете их, предоставляя самим себе.
people were given additional wages to fend for themselves.
людям выплачивалась надбавка к заработной плате, с тем чтобы они сами о себе заботились.
I'm gonna leave that idiot of a boyfriend of hers over there to fend for himself!
оставлю этого идиота- бойфренда там, пусть сам о себе заботится!
The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while,
Темные силы, которые он взращивал, позволили ему оградить себя от расплаты на время,
The majority are on the streets to fend for themselves due to parental neglect, death of parents or poverty.
Большинство из них живет на улице, где им приходится бороться за жизнь, по причине отсутствия родительской заботы, смерти родителей или бедности.
Bat left his home village to fend for himself so that his adoptive mother Toyo could take better care of her other orphans.
Бат покинул свою родную деревню, чтобы позаботиться о себе и чтобы его приемная мать Тойо могла лучше заботиться о своих других приемных детях.
The Atom and Firestorm tried their best to fend him off, before the team were able to time travel away to safety.
Атом и Огненный шторм изо всех сил старались отбить его отбить, прежде чем совершить путешествие во времени в безопасное место.
However, this led to very substantial rise in prices, particularly with negative impact on many members of the urban population who were/are unable to fend for themselves.
Однако это привело к весьма значительному росту цен, что негативно отразилось на многих жителях городов, которые оказались неспособными прокормить себя.
Like a whole lot of other people who ain't rely able to fend for themselves.
Как и множество других людей. которые на самом деле не в состоянии защитить себя.
Fortunately, in its difficult struggle for political survival, Tajikistan was not left to fend for itself.
К счастью, в нелегкой борьбе за политическое выживание Таджикистан не остался один на один со своей бедой.
with particularly negative impact on many members of the urban population who were unable to fend for themselves.
особенно негативно сказалось на многих жителях городов, оказавшихся не в состоянии прокормить себя и свою семью.
this little man of tender years to fend for himself and his family.
этому молодому человеку в нежном возрасте заботиться о себе и своей семье.
Africa was suddenly left to fend for itself.
Африку вдруг бросили на произвол судьбы.
three quarters of the believers have been expelled by force or left to fend for themselves.
три четверти верующих были либо насильно изгнаны, либо брошены на произвол судьбы.
so they must always be ready to fend for themselves.
таким образом они должны всегда быть готовы постоять за себя.
there will come a me when I won't be able to fend for myself and I don't want to pay some stranger to dress me
Алан, но придет время, когда я буду не в состоянии заботиться о себе, и я не хочу платить какому-то незнакомцу за то, что б он одевал меня,
rather than fix him, you left him to fend for himself God knows where.
помочь ему, ты бросил его на произвол судьбы бог знает где.
Результатов: 63, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский