ПРОРВАЛО - перевод на Английском

burst
лопнуть
взрыв
всплеск
вспышка
прилив
разрыва
ворвался
взорваться
лопаются
прорвало
broke
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить

Примеры использования Прорвало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Купол в гидропонике прорвало.
The hydroponic dome's been breached.
Трубу прорвало.
The pipes bust.
Ты сказала, что тебя не было здесь, когда трубу прорвало.
You said you weren't here when the pipes bust.
Как вы все знаете, 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс, затопило южную часть города.
Years ago, as you all know, Rawlins dam burst, flooding the south side of town.
А потом плотину прорвало, и на нас хлынул целый поток фотографий актера с детьми разных возрастов.
And then the dam broke and flooded us with a stream of photos of the actor with children of all different ages.
Кто-нибудь из вас знает, что прямо сейчас мы стоим перед фреской в честь людей погибших, когда 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс?
So did any of you know that right now we are standing in front of a mural that was put up to honor people who died when Rawlins Dam burst 29 years ago?
Защитные насыпи на востоке от Амстердама прорвало в нескольких местах, вода затопила польдеры Ватерграфсмера
The dikes protecting the east of Amsterdam broke in a number of places, flooding the Watergraafsmeer polder
Ну, а другая причина в том, что… что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды.
Well, the other thing is, is that… we had a burst pipe this morning so we have not had any water all day.
в городе Фрежюс во Франции прорвало дамбу, и в результате погибло 400 человек;
when a dam broke and killed 400 people in Fréjus,
В результате наводнения и разлива канала прорвало дамбы Imperial Valley
The resulting flood poured down the canal, breached an Imperial Valley dike,
через несколько дней после толчков поверхность гавани была покрыта большим числом деревьев с содранной корой, после того, как одну из таких запруд прорвало.
a few days after the earthquakes the harbour became flooded with large numbers of trees stripped of their bark brought down after one of these dams was breached.
Июля 1944 года через шесть недель после высадки союзных войск в Нормандии американские войска под командованием Омара Брэдли начали наступление под кодовым названием Операция« Кобра», которое прорвало немецкую оборону недалеко от Сен- Ло.
On 25 July 1944, following six weeks of attritional warfare along a stalemated front, American forces under Lieutenant General Omar Bradley mounted an attack code-named Operation Cobra, which broke through the German defenses near Saint-Lô.
Враг прорвал оборону советских войск в июле 1942 северо-восточнее.
The enemy broke through the defense of Soviet troops in July 1942 in the north-east side from the Island.
Это может- простите за вульгарность- прорвать нарыв.
It may- excuse the vulgarity- burst the boil.
Цель прорвала последнюю линию обороны около Гора.
Target has broken through the final defense line at Gora.
Около двух часов после Мапуту взорвался паровой котел, прорвал дыру в корпусе.
About two hours out of Maputo, the boiler exploded, tore a hole in the hull.
Сегодня немец прорвет окружение.
Today the Germans will break through the encirclement.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
No one succeed to force the English blockade.
Их восточный фланг прорван!
Their eastern flank has been broken!
Начать свой двигатель и дайте ему прорвать.
Begin your motor and let it tear through.
Результатов: 45, Время: 0.2239

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский