ПРОСТОГО ЧЕЛОВЕКА - перевод на Английском

common man
обычного человека
простого человека
simple man
простой человек
обычный человек
ordinary person
обычный человек
простой человек
обыкновенный человек
рядовой человек
нормальные люди
обычное лицо
of ordinary people
обычных людей
рядовых людей
рядовых граждан
простого народа
простых граждан
для простых людей
обыкновенных людей
обывателей
ordinary man
обычный человек
обыкновенный человек
простого человека
обычного мужчину
нормальный человек
of a simple person

Примеры использования Простого человека на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Все-таки это было названо« золотом простого человека, который дает каждому ощущение роскоши и благородства».
It was after all called"the gold of a simple man who gives everyone a sense of luxury and nobility.
Во время первого правления Оботе( 1962- 1971 годы) была принята Хартия простого человека, в которой государство обязалось предоставлять социальные услуги, включая услуги по обеспечению жильем.
During Obote I(1962- 1971) regime, under the Common Man's Charter was the state committed role in providing social services including housing and shelter in Uganda.
Но даже мои мозги простого человека… закипают от напряженной попытки понять, почему такой парень как ты захотел убрать такого парня, как Мигель Сантос с дороги?
But even my regular people brain is… is buzzing on overdrive thinking why a kid like you would have a motive to get a kid like Miguel Santos out of the way?
что любовь простого человека, такого как Рахул, сильнее, чем их физическая сила
accepting that the love of a common man like Rahul is bigger than their physical ability
В центре всех моих поручений- нужды простого человека, его благополучие и стабильность»,- сказал Президент Казахстана.
At the centre of all my orders are the needs of the common man, his well-being and stability,” the President of Kazakhstan said.
Справедливо и то, что глобализация не должна заслонять собой проблемы и заботы простого человека.
It is also true that globalization should not overshadow the problems and concerns of the ordinary man.
Великая чума в приморском городе… не остановится пока смерть не отмстится кровью простого человека.
The great plague in the maritime city will not stop until death is avenged by the blood of a just man.
в то время как хлеб простого человека был обычно коричневым и грубым.
while the bread of commoners was typically brown and coarse.
ищут слова от простого человека.
seek a word from a mere man.
уборке- все это неоспоримые плюсы бытового линолеума для простого человека.
cleaning- all this undeniable advantages of domestic Linoleum for a simple personovek.
Неприемлемы также различные меры ответственности за оскорбление должностного лица и простого человека",- говорилось далее в докладе.
It is also unacceptable to stipulate different punishments for the insult of an official and a simple human being", the report says.
Государственные планировщики открыто объявили своим желанием тщательный контроль жизни простого человека.
State planners have openly- proclaimed their desire to control every detail of the commoners life.
Лучшие евгеники были достаточно смелЫ, чтобы признать, что их реальная цель не улучшение наследственности простого человека, а выталкивание его на помойку эволюции, с целью сделать более управляемым.
Top eugenicists were bold enough to admit- their real goal was not improving the hereditary of the commoner- but to further dumb them down so that they could be more manageable.
Он предположил, что космические путешествия на орбиту станут доступны для" простого человека", а вскоре и осуществил это на практике.
He envisaged offering trips to the orbit to‘the commoner' and not long after he revealed his plan.
создать новый тип« народного героя» для простого человека.
goodness-to create a new type of"folk hero" for the common man.
сегодня он пытается изобразить из себя« рубаху- парня», такого же как все, простого человека, любящего родину
then today he trying to represent himself as a regular lad, the same as everyone- simple man, who loves his homeland
ведущая к неминуемому ухудшению жизни простого человека".
of Russians:"Democracy is Russia is understood as licence,">which leads to inevitable deterioration in the lives of ordinary people.".
который оценит биологическое разнообразие и ценные экземпляры, до простого человека, ушедшего с разинутым ртом от увиденной красоты.
valuable specimens, to an ordinary man who will leave this place with a gaping mouth from the beauty he has seen.
совсем без внимания оставляя простого человека и пробу вкуса его повседневной жизни изнутри.
relaxation while leaving the ordinary man and the flavor of his daily living from within, absolutely outside of your attention.
исключающей из себя все, что отталкивает простого человека от сетевого маркетинга,
excluding everything that pushes an ordinary person away from network marketing,
Результатов: 86, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский