ПРОЯВЛЕННОЕ - перевод на Английском

shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
manifested
манифест
список
демонстрировать
явной
проявляются
очевидной
декларации
проявления
свидетельствуют
манифестировать
displayed
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения
demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Проявленное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Содержание второй записки отражает проявленное ее Канцелярией понимание того, что в соответствии с резолюцией 59/ 266 должна быть сохранена прежняя система.
The contents of the second note had reflected the understanding of her Office that the same system should be continued pursuant to resolution 59/266.
Проявленное обеими сторонами взаимное уважение является хорошим предзнаменованием для намеченных на 1996 год переговоров по нерешенным вопросам об окончательном статусе, включая вопрос о Иерусалиме.
The mutual respect displayed by both sides augurs well for the 1996 final status negotiations on pending issues, including the question of Jerusalem.
М: Непроявленное, проявленное, индивидуальность, личность( ниргуна,
M: Unmanifested, manifested, individuality, personality(nirguna,
лично господина Шайде за проявленное отношение и гуманизм»,- подчеркнул мэр Еревана.
personally Mister Schaide for the shown attitude and humanism:, stressed the Mayor of Yerevan.
Серж Саргсян выразил признательность собеседникам за проявленное на протяжении многих лет особое и заботливое отношение в вопросах, имеющих жизненное значение для Армении и армянского народа.
Serzh Sargsyan expressed his gratitude to the interlocutors for the caring attitude demonstrated throughout these years towards the issues which are of vital importance to Armenia and the Armenian people.
Проявленное ПКРМ намерение взять реванш указывает на необходимость изучения динамики восприятия ситуации молдавскими гражданами на протяжении всего периода правления этого формирования.
The displayed plan of PCRM to revenge indicates the need to consider the evolution of people's perceptions for all the period when this party ruled the country.
Ίμιov(“ oочитаемое”), нечто проявленное, пребывает как в центре, так и в окружности,
The Tjmion("honoured"),the something manifested, dwells in the centre as in the circumference,
братское гостеприимство, проявленное в отношении всех участников встречи Совета министров СПГС.
fraternal hospitality shown to all participants at the meeting of the Council of Ministers of the CPLP.
Позвольте мне также выразить мою признательность гну Яну Кавану за чувство ответственности, проявленное им при исполнении обязанностей Председателя предыдущей сессии.
Allow me also to express my gratitude to Mr. Jan Kavan for the responsibility he showed in carrying out his duties as President at the previous session.
Его богатый опыт и проявленное искусство в успешном руководстве этим Комитетом в прошлом вселяют в нас уверенность в том, что мы вновь на пути к новым достижениям.
His wealth of experience and demonstrated skills in successfully presiding over this Committee in the past gives us the confidence that we are again on the path to further achievements.
Сейчас мы видим в Вас такую же дальновидность и творческое воображение, проявленное Вашим прославленным соотечественником.
Today we find in you the same foresight and imagination displayed by your most well-known citizen.
Согласно легенде, эти пушки- подарок Петра Первого городу за мужество казаков, проявленное в войне против шведов.
According to the legend, these guns are a gift of Peter the Great to the city for the courage of the Cossacks manifested in the war against the Swedes.
профессиональный диалог с Комитетом и за понимание, проявленное к его стране как к молодому государству.
professional dialogue held with the Committee, and for the understanding shown towards his country as a young State.
Мы также благодарим делегации, участвовавшие в ходе консультаций в переговорах, за проявленное ими понимание точки зрения нашей делегации.
At the same time we wish to thank all of those delegations that participated in the negotiations carried out during the Consultations for the understanding they showed towards the views submitted by my delegation.
восторженное сочувствие, проявленное Францией к нашим предкам».
enthusiastic sympathy shown by France to our forefathers.
обращает Горнее в безбрежное Море Огня и Единое Проявленное в Великие Воды.
turns the Upper into a shoreless Sea of Fire, and the One Manifested into the Great Waters.
белый означает Божественное Сознание, проявленное на земле.
white signifies the Divine Consciousness manifested upon earth.
прибывших на музыкальный праздник, поблагодарил их за проявленное уважение и внимание к мугамному искусству.
the minister of culture and tourism thanked them for the respect and attention shown towards the art of mugham.
Педагоги школы выразили президенту Фонда Гейдара Алиева признательность за внимание, проявленное к детям и к этому учебному заведению.
Teachers of School have expressed to the president of Heydar Aliyev Foundation gratitude for the attention shown to children and to this educational institution.
есть единство Эфира- вторичное проявленное божество- в его всемирности( вездесущности).
is the unity of Ether- the second, manifested deity- in its universality.
Результатов: 130, Время: 0.0507

Проявленное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский