РАБОТОСПОСОБНОЙ - перевод на Английском

operational
функционировать
действовать
оперативной
операционных
эксплуатационных
функциональной
деятельности
эксплуатации
практических
действующих
workable
работоспособным
действенных
реальные
эффективные
рабочие
приемлемое
осуществимых
практически осуществимые
выполнимых
практические
functioning
функция
функционировать
функциональность
действовать
функционирование
работа
функциональные
экранную
efficient
эффективность
эффективного
действенного
результативного
рационального
work
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
capable
возможность
способность
способных
могут
позволяет
умелых
сможет
состоянии

Примеры использования Работоспособной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия работоспособной системы ювенальной юстиции в масштабах всей страны.
CRC was nevertheless concerned at the lack of a functioning juvenile justice system throughout the country.
Без создания( или сохранения) работоспособной институциональной базы на национальном уровне тот международный режим,
Unless capable institutional foundations can be built(or sustained) at the national level,
продолжает вместе с другими участниками прилагать усилия к тому, чтобы эта бригада оставалась полностью работоспособной.
continued to work with other participants to ensure that the Brigade became fully operational.
На прошлой неделе Лиор обмолвился, что после того, как функция Легких Контрактов войдет в зрелую фазу и будет работоспособной на тестовой сети Ardor,
Last week Lior revealed that after the Lightweight Contracts feature is solidified and operational on the Ardor testnet developer-oriented materials
Уже высказывалось немало идей о том, как сделать Организацию более работоспособной и эффективной.
Many ideas have already been put forward as to how to make the Organization more capable and efficient.
По результатам комплексных испытаний комиссией установлено, что СМИС Стартового комплекса является работоспособной и соответствует требованиям нормативных документов.
According to the results of comprehensive testing, the Acceptance Commission stated that SMES of the Launch complex is operational and meets all the requirements of correspomding regulatory documents.
Предусматривается, что для работоспособной системы реестров необходимо поддерживать соотношение между числом кандидатов в реестре
It is envisaged that, for a viable roster system, it will be necessary to maintain a ratio of(up to)
грабительски лишая их работоспособной части населения.
societies in Africa by robbing them of a productive sector.
поэтому она не может быть в полной мере работоспособной и эффективной.
therefore cannot be fully operable and effective.
обоснованная бюджетная политика являются краеугольным камнем работоспособной организации.
prudent financial management and budgetary practices are the cornerstones of a good organization.
Теперь соответствующим органам предстоит завершить процесс создания в рамках Суда работоспособной коллегии по защите жизненно важных национальных интересов.
Relevant authorities now need to complete the remaining steps to establish a functional vital national interest panel within the Court.
делают некоторые, оставив программу работоспособной?
keeping the program usable, like some other vendors do?
С тех пор, как она стала работоспособной в 2007 году, ГИП приняла участие в 132 практикумах,
Since becoming operational in 2007, the ISU has participated in 132 workshops,
Грузинское правительство должно проявлять особую тщательность при выработке современной, работоспособной и справедливой структуры для своего разнообразного в этническом
The Georgian Government has to be very meticulous in elaborating a modern, workable and fair structure for its ethnically
Международная леперская больница Спиналонга оставалась работоспособной до 1957 года, а затем остров был оставлен,
The International Leper Hospital of Spinalonga remained operational until 1957 and afterwards the island was abandoned,
общая система механизмов управления ценами не была бы работоспособной по причине ожидаемого разнообразия бизнес- моделей реестра
a general system of price controls would not be workable due to the expected diversity of registry business models
представитель ЕС подтвердил, что, как только электронная система станет полностью работоспособной, будет производиться уведомление третьих стран для оказания им помощи в повышении качества их продукции, направляемой на рынки ЕС.
the representative of the EC confirmed that once the electronic system was fully functioning, third countries would be notified in order to help them increase the quality of their produce sent to EU markets.
Система информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в настоящее время является полностью работоспособной.
informed the Conference of the Parties that the UNECE Past Industrial Accident Reporting System was now fully operational.
Ожидаем от Генерального секретаря конкретных предложений по созданию четкой и работоспособной системы обеспечения отчетности и ответственности Секретариата,
We look forward to concrete proposals from the Secretary-General on how to create a well-organized and efficient system that ensures accountability on the part of the Secretariat,
Верховный комиссар по своему собственному опыту знает, с каким трудностями сопряжен процесс создания работоспособной системы правосудия,
The High Commissioner recalls from first-hand experience the difficulties inherent in establishing a functioning justice system from ruin,
Результатов: 72, Время: 0.0543

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский