Примеры использования Работоспособной на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия работоспособной системы ювенальной юстиции в масштабах всей страны.
Без создания( или сохранения) работоспособной институциональной базы на национальном уровне тот международный режим,
продолжает вместе с другими участниками прилагать усилия к тому, чтобы эта бригада оставалась полностью работоспособной.
На прошлой неделе Лиор обмолвился, что после того, как функция Легких Контрактов войдет в зрелую фазу и будет работоспособной на тестовой сети Ardor,
Уже высказывалось немало идей о том, как сделать Организацию более работоспособной и эффективной.
По результатам комплексных испытаний комиссией установлено, что СМИС Стартового комплекса является работоспособной и соответствует требованиям нормативных документов.
Предусматривается, что для работоспособной системы реестров необходимо поддерживать соотношение между числом кандидатов в реестре
грабительски лишая их работоспособной части населения.
поэтому она не может быть в полной мере работоспособной и эффективной.
обоснованная бюджетная политика являются краеугольным камнем работоспособной организации.
Теперь соответствующим органам предстоит завершить процесс создания в рамках Суда работоспособной коллегии по защите жизненно важных национальных интересов.
делают некоторые, оставив программу работоспособной?
С тех пор, как она стала работоспособной в 2007 году, ГИП приняла участие в 132 практикумах,
Грузинское правительство должно проявлять особую тщательность при выработке современной, работоспособной и справедливой структуры для своего разнообразного в этническом
Международная леперская больница Спиналонга оставалась работоспособной до 1957 года, а затем остров был оставлен,
общая система механизмов управления ценами не была бы работоспособной по причине ожидаемого разнообразия бизнес- моделей реестра
представитель ЕС подтвердил, что, как только электронная система станет полностью работоспособной, будет производиться уведомление третьих стран для оказания им помощи в повышении качества их продукции, направляемой на рынки ЕС.
Система информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в настоящее время является полностью работоспособной.
Ожидаем от Генерального секретаря конкретных предложений по созданию четкой и работоспособной системы обеспечения отчетности и ответственности Секретариата,
Верховный комиссар по своему собственному опыту знает, с каким трудностями сопряжен процесс создания работоспособной системы правосудия,