РАБСКОГО - перевод на Английском

slave
раб
рабыня
невольничий
рабского
подчиненных
ведомого
рабства
рабовладельческой
работорговли
слейв
slavish
рабского
of servitude
подневольного состояния
в рабстве
порабощения
рабского
подневольного труда
the slavery
рабство
рабского
рабовладельческой
порабощение

Примеры использования Рабского на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как известно всему международному сообществу, эти страдания были причинены стремлением заставить Ливию начать проводить политику примирения- политику рабского покорства.
As the entire international community knows, all this suffering was designed to force Libya to adopt a policy of appeasement, a policy of slavish acquiescence.
Ваша религия становится истинной, ибо она освобождается от рабского страха и пут суеверий.
Your religion is becoming realbecause it is emerging from the slavery of fear and the bondage of superstition.
Выступающий интересуется, попрежнему ли актуальной является проблема принудительного и рабского детского труда
He wondered whether forced and bonded child labour was still an issue
что" практика рабского и принудительного труда может еще существовать в некоторых районах страны”.
parts of the country, vestiges of practice of slavery and involuntary servitude could still persist”.
И наконец, правительство Бразилии принимает меры по проведению прямых инспекций с целью искоренения рабского труда, которые проводятся" Специальной инспекционной группой", образованной при министерстве труда.
Finally, the Brazilian Government carries out direct inspection actions for eradication of the slave work-"Special Inspection Group" linked to the Ministry of Labor.
Мыслитель учил, что на земле не может быть рабского состояния, иначе природа людей не была бы божественной.
The Thinker taught that there should be no condition of slavery on Earth, for the nature of mankind is divine.
Они прибыли в Бельгию во второй половине XIX века после отмены их рабского статуса в Румынии в 1855 году.
They arrived in Belgium in the second half of the 19th century after the abolition of their slavery status in Romania in 1855.
Вместе с тем эти и другие факторы могут приниматься во внимание при установлении факта существования рабского" положения или состояния.
Nonetheless, these and other factors may be taken into account in determining whether a"status or condition" of slavery exists.
развитием является сохраняющаяся практика рабского и принудительного труда.
development is the continuing practice of slavery and forced labour.
некоторые из которых« с мелом рабского рынка еще на их пятке».
some'with the chalk of the slave market still on their heel.
меньшей степени на протяжении всей римской истории существование рабского труда было важнейшей составляющей экономики.
the existence of a pool of inexpensive labor in the form of slaves was an important factor in the economy.
европейских стилей, но без рабского какой-либо конкретной' смотреть' или период.
European styles, but without being slavish to any particular‘look' or period.
Луис Эдуардос Сориано Норьега 26 гуарани находятся в условиях рабского и принудительного труда.
of 10,958.6948 hectares and keep 26 Guaraní people in a situation of servitude and forced labour.
Мы давно привыкли к этому в силу нашего рабского прошлого, колониального господства
We became accustomed to this fact early on through our past of slavery, colonial domination
выступал« против рабского положения женщины»
spoke out against the slave position of the woman,
опровергается информация о случаях применения рабского труда в Судане и утверждается, что такие заявления исходят
refuted the allegations of cases of enslavement in the Sudan, saying that such claims were the work of anti-Sudanese
после всего пережитого стесняется российского гражданства" как позорного рабского клейма".
she is ashamed of her Russian citizenship“as a shameful stigma of slavery.”.
питать раджасическую привязанность к ним или лелеять в себе дух рабского потакания жажде обладать ими.
cherish a rajasic attachment to them or a spirit of enslaving self-indulgence in their gratifications.
недавно приступила к осуществлению рассчитанного на четыре года проекта устойчивого искоренения рабского труда в Пакистане
has recently launched a four-year project for the sustainable eradication of bonded labour in Pakistan,
за использование принудительного труда, рабского труда, за залог людей и сводничество, в то время как в законе имеется статья, ужесточающая наказание в тех случаях, когда рабский труд и залог применяются в отношении несовершеннолетних лиц.
forced labour, slavery, bonded labour and procuring, while article[] increases the penalties when the victims of slavery or bonded labour are persons under the age of.
Результатов: 130, Время: 0.0423

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский