РАЗДАВЛЕНЫ - перевод на Английском

crushed
давка
давить
увлечение
влюбленность
краш
раздавить
влюблен
сокрушить
уничтожить
раздавливания
squashed
сквош
тыква
кабачок
раздавить
кабачковую
патиссоны
давишь
devastated
опустошают
разрушить
оказать разрушительное воздействие
разоряют

Примеры использования Раздавлены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
он имеет возможность никак не существовать раздавлены или грозящих ног.
he has the ability to not be crushed or threatened feet.
ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе.
just waiting to be squashed like a bug by its new competition.
легкие не были раздавлены.
lungs wouldn't be crushed.
имеющих жесткий экзоскелет… они не могут быть раздавлены.
a hard exoskeleton… well, they can't be squashed.
многие кости были сильно раздавлены.
many of the bones were badly crushed.
Из-за немыслимой паники в давке здесь погибло наибольшее количество людей- сотни человек были раздавлены, растоптаны или задушены.
The largest death toll was at the base of these stairways, where hundreds of people were trampled, crushed, or asphyxiated.
Те организации, которые, по сути, являются неподвижными в их способности адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам, будут раздавлены в ближайшем будущем.
Those organizations that are intrinsically immobilized in their ability to adapt to changing circumstances will be crushed in the near future.
Разгромлены и раздавлены, как дьявол- искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии,
Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ,
В любом случае, мы раздавлены уничтожением наших глаз
Whatever it is, we are getting hammered, destroying our eyes
Битва Варна: крестоносцам силы короля Владислава III Варны раздавлены турками при султане Мурада II
Battle of Varna: The crusading forces of King Vladislaus III of Varna are crushed by the Turks under Sultan Murad II
уничтожены бомбами либо раздавлены бронетанковой техникой,
destroyed by bombs or crushed by armoured vehicles,
вы не будете раздавлены. Вы можете перестать беспокоиться о тех вещах,
you can't be squashed, you stop worrying about all the things you can't do,
Однако страны Юга сегодня раздавлены бременем задолженности,
Today, the countries of the South are overwhelmed by the burden of debt,
надежды были буквально раздавлены почти не поддающимся контролю кризисом дорожного движения,
hopes have literally been run over by the almost unmanageable road crisis that, to one degree
претендовавшие на всероссийское значение, раздавлены колесом революции.
is capable of fulfilling the demands of life, it alone is the bearer of the Russian state idea… for all other authorities,">claiming all-Russian significance, are crushed by the wheel of the revolution.
организмы могут быть раздавлены при прохождении добычного аппарата;
life to varying degrees, including the crushing of organisms in the path of a mining vehicle,
Жена этого чувака раздавила ему башку банкоматом.
Dude's wife crushed his head with an ATM machine.
Раздавила ему башку банкоматом. Прямо у меня на глазах.
Crushed his head with an ATM machine right in front of me.
Раздавила твою сестру как жука.
Squashed your sister like a bug.
Ее нашли под завалами, раздавленной, с трехмесячным сыном на руках.
They found her crushed under 2 stories of rubble, with her 3-month old in her arms.
Результатов: 53, Время: 0.0391

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский