РАЗОРУЖЕНИИ - перевод на Английском

disarmament
разоружение
разоруженческих
disarming
разоружение
разоружать
обезвредить
обезоружить
disarm
разоружение
разоружать
обезвредить
обезоружить

Примеры использования Разоружении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не удалось существенно продвинуться вперед и в разоружении комбатантов<< Новых сил>>, помимо проведения операций по их перегруппировке, о которых говорилось в моем последнем докладе.
No further major progress was made in disarming Forces nouvelles combatants beyond the regrouping operations described in my last report.
Вопрос о роспуске и разоружении всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований в настоящее время обсуждается в рамках внутреннего диалога среди ливанцев
The issue of the disbanding and disarming of all Lebanese and non-Lebanese militias is now under discussion in an internal dialogue among the Lebanese and between the Lebanese
Очевидцы сообщили Миссии о том, что их цель заключалась в подавлении и разоружении военнослужащих таким образом, чтобы они не могли никому причинить вреда.
Witnesses informed the Mission that their objective was to subdue and disarm the soldiers so that they could not harm anyone.
Когда одни говорят о разоружении экс- ВСР/<< интерахамве>>, другие занимаются их вооружением и/ или дополнительным вооружением.
When some talk of disarming ex-FAR/Interahamwe, others are busy arming and/or rearming them.
состояли в отслеживании, разоружении и нейтрализации всех<< негативных сил.
is to track, disarm and neutralize all"negative forces.
МООНЦАР играла активную роль в разоружении примерно 6000 военнослужащих конголезской армии после их отступления из Демократической Республики Конго в Центральноафриканскую Республику.
MINURCA played an active role in disarming some 6,000 elements of the Congolese army following their retreat from the Democratic Republic of the Congo to the Central African Republic.
просьбой об оказании содействия, с помощью Совета Безопасности, в разоружении населения, как это было сделано в Косово.
through the Security Council, to help disarm the population in the same way as it had done in Kosovo.
вопросу о разоружении ополченческих формирований и групп самообороны придается приоритетное значение.
the issue of disarming the militia and defence groups was accorded high priority.
приближается к завершению и значительный прогресс достигнут в разоружении и демобилизации комбатантов.
significant strides have been made in disarming and demobilizing combatants.
Благодаря своему расширенному присутствию в обеих провинциях Киву МООНДРК будет активно поддерживать ВСДРК в разоружении ДСОР и в этой связи будет использовать силу для защиты гражданского населения.
MONUC, with its increased presence in the Kivus, will proactively support the FARDC in disarming FDLR and, in this connection, will use force to protect civilians.
Они могут также сыграть важную руководящую роль в укреплении мира и разоружении своих общин.
They also had a fundamental leadership role to play in the consolidation of peace and the disarming of their communities.
Перевооружение и боевая подготовка прямо нарушают призыв, содержащийся в резолюции 1559( 2004) о разоружении и расформировании всех ливанских
Rearmament and military training directly contravene the call contained in resolution 1559(2004) for the disarming and disbanding of all Lebanese
к конголезским властям и сенатору Бембе с настоятельным призывом найти мирное решение вопроса о разоружении его службы безопасности.
had been urging the Congolese authorities and Senator Bemba to find a peaceful solution to the issue of disarming his security detail.
реализовать национальную политику в области безопасности, чтобы сосредоточить усилия, среди прочего, на разоружении военизированных группировок.
operationalise a national security policy to focus among other things on disarming the militia groups.
Эти меры последовали за июльским призывом ПНП к размещению иностранных войск для оказания помощи в разоружении и демобилизации вооруженных военизированных формирований.
This was followed by an appeal made by TNG in July for the deployment of foreign troops to assist in the disarming and demobilization of armed militias.
решение вопроса о разоружении, демобилизации и реинтеграции вооруженных группировок.
addressing the issue of the disarming, demobilization and reintegration of armed groups.
В этом контексте также следует отметить, что, по мнению Израиля, вопрос о разоружении вооруженных групп также относится к числу ключевых вопросов, перечисленных к пункте 2.
In this context as well, it should be pointed out that Israel considers the disarming of armed groups to be among the key issues enumerated in paragraph 2.
Необходимость в разоружении и необходимость в мире и международной безопасности во всем мире является одной из важнейших целей человечества.
One of humankind's crucial goals continues to be the need for disarmament and the need for peace and international security around the world.
Ссылаясь на предыдущие резолюции Межпарламентского союза о разоружении и нераспространении ядерного оружия,
Recalling previous Inter-Parliamentary Union resolutions on the disarmament and non-proliferation of nuclear weapons,
В этом документе совсем не было упомянуто о разоружении в силу серьезных различий между ядерными державами
That document did not contain any reference to disarmament because of the profound differences between the nuclear Powers
Результатов: 2190, Время: 0.0661

Разоружении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский