РАЗРУХУ - перевод на Английском

destruction
уничтожение
разрушение
гибель
истребление
деструкция
поражения
уничтожить
devastation
опустошение
разорение
разрушение
ущерб
разруха
катастрофы
разрушительных последствий
уничтожения
опустошительного
ruin
испортить
руины
разорение
крах
погубить
рушить
разруха
разрушить
уничтожить
развалинах

Примеры использования Разруху на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
преодолеть разруху городов и сел
overcoming the devastation of cities and villages
невозможно оспорить ту разруху, в которой оказался палестинский народ в последние годы,
no one could dispute the devastation that had overtaken the Palestinian people in recent years,
практически нетронутая с тех пор, несмотря на многочисленные войны, разруху и пожары, которые охватывали территорию Валь д' Орча в средние века.
despite numerous incidents of war, devastation and fires that involved the Val d'Orcia in the Middle Ages, remains essentially unchanged since then.
Некоторые из этих ополченцев, возможно, уже вернулись к своим прежним занятиям, но, учитывая разруху в стране и крах экономики, число их, по всей видимости, крайне невелико.
Some of these militia may already have drifted back to their former occupations but given the devastation of the country and the collapse of the economy these are likely to number very few.
оголтелый национализм, разруху в государстве, непомерные государственные долги,
state devastation, excessive public debt,
одинокие лодки на пляже, разруху войны.
of boats on the beach, ruins of the war.
описал пейзаж как« разруху с разбросанными деревьями, землей,
described the landscape as:"Strewn with shattered trees, the ground ploughed up by shellfire,
несмотря на многолетний конфликт, разруху и страдания.
despite the many years of conflict, turmoil and suffering.
последние три года конфликта расшатали общество и принесли разруху населению и в результате первейшим вопросом повестки дня в деле развития стали потребности в чрезвычайной помощи.
Palestinian people said that prolonged occupation and the past three years of conflict had produced a shattered society and a devastated population, with relief needs overwhelming the development agenda.
Ключевой задачей в достижении данной цели для нас является обеспечение безопасности, что способствовало бы решению проблем развивающейся страны, пережившей разруху и лишения беспрецедентных масштабов.
The central challenge we face in achieving that objective is the need for a security environment that is conducive to addressing the challenges in a developing nation that has undergone unparalleled levels of destruction and privation.
несмотря на разруху, в которой страна очутилась после войны, между долиной Дюранс и горами ездил автобус.
in spite of the dislocation left behind by the war, there was a bus which ran from the Durance valley up into the mountains.
собранные для Гаити средства были использованы для строительства соответствующего жилья, чтобы свести к минимуму разруху.
to work towards ensuring that funds raised for Haiti are used for building proper housing in order to minimize the devastation.
вызвавшей человеческие страдания и экономическую разруху, является историческим событием,
caused human suffering and economic destruction, is a historic event which proves that,
Разруха, Смерть, Война и Ужас.
Devastation, Death, War and Horror.
Это война, разруха, коррупция в стране.
This is war, devastation, corruption in the country.
Когда вокруг царят разруха и запустение.
When there are rampant destruction and desolation.
Для вас выбор между разрухой или монополией в Западном мире.
For you, the choice is between ruin or a monopoly in the Western world.
Восстановление и реконструкция страны в целях возрождения из разрухи гражданской войны.
Rehabilitation and reconstruction of the country to recover from the devastation of the civil war.
Либерия постепенно преодолевает последствия войны и разрухи.
Liberia is slowly overcoming the legacy of war and destruction.
Разруха и заброшенность этих охранных сооружений мила сердцу и радостна глазу.
The ruin and desolation of these security structures should not relax explorers.
Результатов: 50, Время: 0.0523

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский