РАЙОНЕ СТРАНЫ - перевод на Английском

region of the country
регионе страны
районе страны
part of the country
части страны
районе страны
часть страновых
регионах страны
area of the country
районе страны
площадь страны
зону страны
district of the country
районе страны
округе страны

Примеры использования Районе страны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, в этом районе страны, расположенном на границе между Мьянмой и Бангладеш, несколько факторов отрицательно повлияли на доступность продовольствия,
In addition, in that region of the country, which is located on the Myanmar-Bangladesh border, several factors have
привлечь их к работе в этом всеми забытом районе страны, благодаря чему к развитию района удалось подключить новых участников.
development agencies to involve themselves in this forgotten part of the country, resulting in the engagement of other actors in the area.
Гражданское общество проводит регулярные публичные слушания в каждом районе страны с целью повышения уровня информированности населения
Civil society conducts regular public hearings in each district of the country, aimed at raising public awareness,
ввиду участившихся случаев заражения ВИЧ в этом районе страны( в 10 раз выше, чем по стране в целом),
owing to the high incidence of HIV infection in this region of the country(10 times higher than the national incidence),
они оспаривали это обвинение на том основании, что у них есть постоянное разрешение на проведение собраний в любом районе страны 21- го числа каждого месяца.
an accusation they challenged since they hold a permanent licence to hold meetings in any area of the country on the 21st of each month.
Вместе с тем в тех случаях, когда некоторые новые меньшинства поселяются компактно в каком-либо районе страны и образуют крупные группы,
However, some new minorities settle compactly together in a region of the country and in large number,
террористических групп в указанном районе страны.
criminal groups in that region of the country.
действующих в каждом этническом районе страны.
one in each ethnic region of the country.
свободный выбор местожительства в любом районе страны в соответствии с требованиями Конституции
free choice of residence in any region of the country, in accordance with the provisions of the Constitution
Высота 110 метров и шириной около метра 1700- находится в приграничном районе страны на реке Замбези,
a width of nearly 1700 meters- located in the border region of the country on the river Zambezi,
конфликт может время от времени вспыхивать в том или ином районе страны, затем этот конфликт то разгорается, то стихает.
unpredictable zone between war and peace; armed conflict may erupt sporadically in particular regions of the country, conflict may tend in time to intensify and subside.
В области, расположенной в центрально- западном районе страны, тюремному заключению были подвергнуты четыре женщины
In the Central West region, 4 excisers and 18 parents were
позволит управлению быть представленным в каждом районе страны.
permitting the office to be represented in every county in the country.
соответствующее лицо может избежать этой угрозы, поселившись в другом районе страны.
that the individual concerned could avoid the threat of persecution by settling in another region of the country.
такой механизм не имеет аналогов ни в одном другом районе страны.
this arrangement is without equivalent in any other region of the country.
года Специальный советник настоятельно призвал к тому, чтобы никакое решение Международного уголовного суда по запросу о предъявлении обвинительного акта Президенту Омару аль- Баширу ни при каких обстоятельствах не повлекло за собой репрессий, вследствие которых гражданское население в Дарфуре или в каком-либо другом районе страны может столкнуться с еще большим насилием, включая риск геноцида.
the Special Adviser urged that any decision by the International Criminal Court regarding the request for indictment of President Omar al-Bashir should under no circumstances lead to reprisals that would expose civilians in Darfur or in any other part of the country to even greater levels of violence, including the risk of genocide.
репатриации представитель делегации заявил, что незаконное пересечение границы в северном пограничном районе страны по своему характеру не должно рассматриваться в свете Конвенции 1951 года
of people upon their return or">repatriation, the delegate stated that the illegal border crossing in the northern border area of the country is, in nature, not the issue to be assessed
проведен обмен опытом в области наилучшей практики в каждом районе страны, с тем чтобы отменить те виды практики, которые оказались неэффективными, и распространить информацию о действенных видах практики.
the subject of many meetings, suggestions for legal frameworks and">a sharing of experience regarding best practices in each part of the country, so as to be able to discard those that had not proved their efficacity and publicize those that had.
местной интеграции или поселения в другом районе страны является крайне длительным,
local integration or resettlement in another part of the country was a long,
организовать эффективное судебное преследование преступления в любом районе страны.
prosecution of offences in all parts of the country.
Результатов: 63, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский